【连载】 假如给我三天光明(一)

简介

海伦凯勒,盲+聋,却顺利从哈佛大学毕业,熟练掌握英语、法语、德语、拉丁语、希腊语,成为著名的作家和教育家,留下十四本著作,建起一家家慈善机构,将一生献给了盲人福利和教育事业,赢得了全世界的尊敬。

通过阅读海伦凯勒所著的《Three days to see》,借她的手,触摸世界,感受生命的美好。

前篇 渐入黑暗

I was born in tuscumbia, a little town of northern Alabama, on June27, 1880.

全书开头,中间的插入语解释出生地。

the family on my father's side is descended from caspar keller, a native of switzerland, who settled in maryland.

descend (from)起源于,如果我是某名人的后裔,可以这么玩,后边套的定语从句对该名人进行解释说明。

I lived up to the time of the illness that deprived me of my sight and hearing, in a small house.

在因为生病被剥夺视觉和听觉前,海伦和我们一样,有着幸福的童年。

I especially remember the tenderness with which my mother tried to ** soothe** me in may waking hours of fret and pain, after i awoke from a half sleep, and turned my eyes, so dry and hot , to the wall, away from the once-loved light, ** which came to me dim and yet more dim each day**. until one day, when i turned my eyes, if find i can not see anything.

失明的过程,记忆犹新。

Although i had ** 19 months of light and sound ,but during the first nineteen months of my life i had caught ** glimpses of broad, green fields, the ** luminous** sky, trees and flowers which the darkness that followed could not wholly blot out . all these little one is engraved in my mind, is of darkness can not diminish. if we have once seen,"the day is ours,and what the day has shown".

仅有19个月光明世界的海伦,说起黑暗不能完全剥夺的蓝天绿树,正能量满满。闭上眼,我仿佛能看到澎湃的大海,爬过的高山,还有每天早上路边叽叽喳喳的麻雀,灰色的小麻雀。就这样,很美好。

sometimes i stood between two persons who were conversing and touched their lips. i could not understand, and was ** vexed. i moved my lips and ** gesticulated frantically without result. this made me so angry at that times that i kicked and screamed until i was exhausted.

任务完成不了,我们会抓狂,然而,海伦,却是连别人的交流都听不到,看不懂了……

for a long time i regarded my little sister as an ** intruder**. i knew that i had ceased to be my mother's only darling, and the thought filled me with jealousy.

几乎每个有弟弟妹妹的孩子,都度过一段讨厌跟屁虫的日子。

thus i came up out of Egypt and stood before sinai, and power ** divine** touched my spirit and gave it sight, so that i beheld many wonders. and from the sacred mountain i heard a voice which said,"** Knowledge give people love, light and vision**"

犹如天启,与过去一言不合就发狂的日子说拜拜,开始爱的历程。

中篇 老师到来

the most important day i remember in my life is the one on which my teacher Anne Sullivan came to my home.

莎莉文老师来了。

I did not know that i was spelling a word or even that words existed in the world; I was simply making my fingers go in ** monkey-like imitation**.

于海伦,刚开始,学习的过程就是莎莉文老师在她手上写一串字母,她模仿一遍,尽管不知道写的是什么,为什么要这么写。

Neither sorrow nor regret followed my passionate out burst. I had not loved the doll. in the still, dark world ** in which I lived there** was no gentle and sympathy.

学习的过程是艰难的,此时对生命毫无感情的海伦,在和莎莉文老师争辩的时候,摔烂了老师送的新玩具。

Miss Sullivan placed my hand under the spout. As the cool stream ** gushed over** one hand she spelled into the other the word water, first slowly, then rapidly. I stood silently, my whole attention fixed on the motions of her fingers. Suddenly I felt that there was a magical feeling in my mind. I suddenly understand the mystery of language, I knew then that "water" meant the wonderful cool something that was flowing over my hand. Water aroused my soul, and gave me light, hope, joy and freedom.

在重复“解说”无效,烦热惹海伦发火,扔坏玩具的情况下,莎莉文老师没有呵斥、没有打骂,而是带她走出房间,感受阳光的温暖,用另一种方式,感受到水的流动和清凉。

though there were barriers still before me, but i believed that barriers could be swept away in time.

通过触摸——这种别样的方式,激起了学习的兴趣,有了新的视野。

to be continued ……
未完待续……

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,378评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,356评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,702评论 0 342
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,259评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,263评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,036评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,349评论 3 400
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,979评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,469评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,938评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,059评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,703评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,257评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,262评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,485评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,501评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,792评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容