原来Brett居然跟Robert一起去了San Sebastian,难怪前一阵子,两个人同时销声匿迹了,Robert这小子居然没有透露一丝蛛丝马迹。Jake心里打翻了五味瓶。
即将开始的西班牙钓鱼之旅也许会让Jake暂时抽离这种抓不住,放不下的痛楚。旅程中无聊的火车行程,漫长的翻山越岭,我们常常有这种时候,一个人忧伤的时候,跑出去旅行,看着车窗外变换的景色,内心仍然沉浸在哀伤中。Jake也许只能用眼前的风景来掩盖内心的苦闷,平静的景色下面是一颗煎熬的心。
当Robert自信满满地跟Bill打赌,说Brett和Mike不会按约定的时间跟他们碰头的时候,表面上惹恼了Bill,更受伤的确是Jake。凭什么仿佛你对我的Brett那么了解,就因为你和她有了你一次San Sebastian之旅吗?你以为你的惶惶小心思我看不出来吗?你理发不觉是为了Brett?是的,Robert那种急切盼望,焦虑不安等待Brett到来的心情被Jake彻底洞穿。Jake享受看Robert那种紧张情绪。
苦闷的Jake一个人在街头溜达,在教堂里祈祷,依旧不能释怀。
“I have never seen a man in civil life as nervous as Robert Cohn—nor as eager. I was enjoying it. It was lousy to enjoy it, but I felt lousy. Cohn had a wonderful quality of bringing out the worst in anybody.”
Robert最大的特质是唤起人心底最邪恶的一面,呵呵,Robert果然Jake的照妖镜。
嫉妒的心让Jake都有一点像任性的小孩子,Brett发来的电报不给你们看,因为是给我的,所以我要揣自己口袋里,Brett是我的!
当Robert告诉Jake他要留下来等Brett,让Bill和Jake先行出发时,Jake彻底崩溃了,爆了粗口。“The lying bastard!"
Robert在爱情面前冲昏的头脑,舍弃安排许久的钓鱼旅行,背弃兄弟,只为等红颜!
Bill不愧是Jake的好基友,诙谐幽默,坚定的站在Jake一边。Bill一定是洞察了JAKE的内心,男人在脆弱的时候,是需要兄弟情的。
“And as for this Robert Cohn," Bill said, "he makes me sick, and he can go to hell, and I'm damn glad he's staying here so we won't have him fishing with us."
"You're damn right."
"We're going trout-fishing. We're going trout-fishing in the Irati River, and we're going to get tight now at lunch on the wine of the country, and then take a swell bus ride."
"Come on. Let's go over to the Irufla and start," I said.”
Jake也许从来没有吧Robert当作朋友,他会跟Bill一起逛街,一起出游,却不会跟Robert干这些是,甚至在Frances跟Robert撕逼的时候,Jake只是默默的走开。
词句
1. After a while we came out of the mountains, and there were trees along both sides of the road, and a stream and ripe fields of grain, and the road went on, very white and straight ahead, and then lifted to a little rise, and off on the left was a hill with an old castle, with buildings close around it and a field of grain going right up to the walls and shifting in the wind.
海明威对景色的描写很厉害,简单的景色写的好有层次。
2. cinch
a sure thing; a certainty
必定的事; 毫无疑问的事:
he was a cinch to take a prize.
他肯定会得奖。