今天收到了一份样音。是一个女孩读某乎上的文章。
从第一个字开始,我就感觉两个字:做作。不是指她这个人,只是说她的腔调。她特别注意字的发音,怕气息不够,停顿换气的次数有点多。刚开始还好,听得时间稍长我就烦了。因为好像是在坐在台下听台上的人念报告 —— 枯燥、无趣。我想,这就是播音腔。
网上有人说,播音腔没有错。错在有人在错误的场合使用了播音腔,产生「错位」的效果。比如,晚间电台的听众热线,主持人却用播新闻的状态来对话,那就太奇怪了。
我认为,播音腔在以前可能是正确地,甚至主流的。但是时代进步,播音腔渐渐退位,听众、观众不认可这种调子了。不信,你听听现在新闻节目的播报就明白了。
我觉得,播音腔是由于播音员太注重自身,忽略了对象感,导致传达文字、表达情感的目的最终没有完成。
播音员担心自己的字音咬得不准,调值不够,声音涣散,所以拼命拔高音调,唇齿用力。这些造成了肌肉过度紧张、用力,反而会让声音听起来发紧,不放松。在这种状态下,播音员的注意力就固定在一个一个的字、标点符号之间,段与段的关系,文章的重点,作者的表达主旨都没有工夫顾及了。
播一篇稿子,最后变成了念给自己听,忘记了最终听的人是那些听众。播的目的是为了让听众听清听懂。本来是一次「朋友之间亲切地交流」,却变成了「一个人在舞台上孤独地狂欢」。
发来样音的女孩问我的意见。我提出,她要把每次朗读当成是和别人说话,是把文字内容「讲」给别人听,过程中要「观察」(想像)别人听的反应。
女孩马上说「明白了」,要立刻再录一遍让我听。我拒绝了。训练自己有对象感不是一蹴而就的事情。我提醒她,「一定要多读、多录、多听。只有量的积累到了,才会有质的飞跃...」女孩半天没回话,隔了好久,她回复,「那过几天我再录一份发给你听吧」。