想买一本古文书《文心雕龙》,可市面上找了几天就是没有找到,因为现代出版社对于古文书一般都只出版有译注的,这样做确实很贴心,因为他们知道我们这些读者古文功底一般都很一般,对于古文书是读不懂的,他们的水平似乎比我们高,所以他们贴心地为我们翻译好再出版。
然而这样的贴心却使我们于古文就更加远了,有些东西你越不亲近它他们,那么他们就越陌生,所以我对他们的这样做法一向比较讨厌。因为它们这样做让我们失去了读到原版古书的权力,而且他们的译注时常只是他们的理解,和古文作者的意思可能相去甚远,如《易经》一书,有哪位大家敢说他真的懂了?
我相信读书百遍其义自见的道理,虽然我的古文功底确实差,但对于一般的古文也能懵懵懂懂地读懂一些,所以就是喜欢读原版的古文书,但现实却让我很无语。
有无翻译的古文书吗?
最后编辑于 :
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...