《浮生六记》,是清代文人沈复写的一本小书,记录了他平常真实的一生。
自出版以来,畅销百余年,有“晚清小红楼”之誉。
“浮生”取自李白的诗句“浮生若梦,为欢几何?”
(人一生短暂,有多少欢愉的时刻呢,总不过像是一场梦罢了。)
“六记”则是他人生记忆的六大版块:闺乐、闲趣、愁苦、游浪、琉球和养生。
最重要的是,这本书记录了“中国文学及中国历史上一个最可爱的女人”(林语堂语),那就是沈复的妻子——芸。
今天要为你推荐的这一版《浮生六记》,是由知名诗人周公度翻译的白话文+原文译注版,无需古文基础,也能完全读懂。
原书定价45元,现在下单,更享受限时特惠,只需25元!特惠时间:12.14-12.18
戳这里直接购买 《浮生六记》,特惠价25元
新注册的用户看这里,还能领10元优惠券,券后仅需15元!
沈复出生在乾隆盛世,父亲是士大夫,家境殷实。
13岁的时候,他遇到了舅舅的女儿陈芸,两人一见钟情。
据沈复的描写,芸“身形秀美、削肩长颈、瘦不露骨、眉弯目秀,顾盼神飞,唯有两颗牙齿浅浅外露,谈不上上佳容貌。”
但是芸娘自有一种缠绵娇美的仪态,令人心动。
非但如此,她还聪慧无比,自学诗文,写过“秋侵人影瘦,霜染菊花肥”这样的妙句;
又心灵手巧,擅刺绣织染,养活了一家三口。
对沈复来说,那种感觉,就好比贾宝玉遇到了林妹妹!
不同于小说中宝黛的仙缘,沈复夫妇的生活平常且真实。
从初识,到定亲、成婚、生儿育女,再到芸娘辞世,总共27年,其中不乏困顿流离。
庆幸的是,沈复很有才情,又无比真诚,尽管生活有时很糟糕,他却能把它写得平实、温暖而治愈。
譬如:“少焉,月印池中,虫声四起,设竹榻于篱下。老妪报酒温饭熟,遂就对月光对酌,微醺而饭。”
(转瞬之间,月亮映于池中,虫鸣四起,搬了竹榻放在篱笆旁边。此时老妇人通报酒温饭熟,我们就对着月光相对而饮,直到有了醉意才开始吃饭。)
这里写的是他们生活中最惬意的一段经历,饮酒吃茶、赏月论诗,好不令人羡慕!
又譬如:“是时,风和日丽,遍地黄金,青衫红袖,越阡度陌,蝶蜂乱飞,令人不饮自醉。”
(这一天风和日丽,满地都是金黄色的落花,与好友和佳人穿行于田间小径之上,四周蜂蝶飞舞,景色美得令人心醉。)
那些夫妻间的深情、生活中小事,他都是娓娓道来,如行云流水,自然而然,充满意趣。
芸娘曾对沈复说:“布衣菜饭,可乐终身,不必做远游计也。”
(简单的衣服,朴素的食物,就可以令我终身满足,没必要再做那些令人疲惫的远游计划了啊。)
这种淡泊名利、与世无争的精神,今世少有,令人慨叹!
2016年秋冬两季,诗人周公度隐居在沈复故里苏州,花了大半年时间将《浮生六记》译成现代白话文,并尽力真正保留古文韵律之美。
举例:
沈复原文:
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
白话译文:
我记得自己童年之时,能够睁大眼睛直视太阳,还能够清楚地看到细微的东西。见到藐小微物,就仔细观察它的纹理结构,所以经常有超凡的乐趣。
在白话译文之后,附有《浮生六记》的全部原文,以及周公度做的译注。
纠正了历年版本中的160处常识性错误,新增1306条注释,即使读原文也毫无障碍。
作家贾平凹、主持人汪涵、诗人何三坡都一致推荐这个版本。
封面上的画,是新水墨画家张朝晖所作的“灵山系列”。
书前还有人气插画师尧立依照书中情节创作的5幅插图。
版式清晰疏朗,印制精美。
纸色为浅米色,阅读感极佳。
真可谓目前市面上最美的一版《浮生六记》了。