前两天在群里看到mini发的通知,我犹豫着要不要去,跟学姐提了一下这个事情,听到了支持的声音果断开始发申请。犹豫是因为想到自己没有一份简历,可要求里是要投简历的,想到自己是一个资质平平的二本学生写出来的简历也不会有出彩的地方。这时候就强烈感受到凡事预则立不预则废,可是又想到一句话,事在人为。于是我开始写我的第一份简历。写出来首先请好友帮忙检查一下,发现自己也并没有那么差,只是想到今年考的证没过,2016这段时间里没什么可写的有些丧气,又告诉自己绝不能因为一次失败而停下前进的步伐。确定了一个最终版本之后发给了mini, 事后没抱多大希望的,因为想到比我优秀的人多了去了,为什么会选我呢。第二天得知被选上了的感受就是,每个人都有权利追求她想要的东西,胜勿骄,败勿馁。
前一天去到酒店熟悉会场,拍摄了一些照片,虽然只是拍照片一件这样的小事,可是mini想到对大家以后有好处,执行得非常认真。我在她身上看到的是工作态度。
晚上住在靖姐家里,她正在准备考研的二战。有人说敢于二战的都是勇士,靖姐大概是拼命三娘这种,一边做兼职老师一边复习。这天晚上她做策划案做到很晚才睡。
第二天早上七点出门,公交转地铁一个半小时车程有些无奈,想到这可能就是自己刚开始工作后一段时间的工作常态。每个上班族一定都是都在认真生活努力赚钱为事业家庭拼搏。
到了酒店后上午和我一起的是蒋顺和李湘莲,正准备考研的大四学长和单纯善良的上进妹子。mini给蒋顺布置了一个任务——用双语给在场人士讲解同声收音机的使用方法。蒋顺马上开始查术语表达,整理了思绪很快就准备好了一套说辞。之前一起上课时就看到他在台上发过言觉得很稳,后来又听说蒋顺学长是演讲比赛得过奖的,感到很佩服。近距离接触下来,发现每个人都不是自然而然能够侃侃而谈的,在这背后一定是有充足的准备,每个人的路都是一步一个脚印走出来的。
会议开始就听到第一位中文发言人用带着方言的普通话念稿子,让人听得不是特别清楚。我们在做笔记时都会感觉很吃力,因为会议上讨论的是专业性很强的话题,有关气候变化、碳交易等等。听到在箱子里的Allen和搭档镇定流畅的语流,无比钦佩。在外人眼里可能只是一名小小的翻译,但翻译所要求的知识储备和学习能力都是超过一般人的。在第二位发言人讲话时,都是临场组织语言,翻译老师在处理时用到的一些词语精炼又贴切,句式简洁没有拖泥带水。若不是平时的庞大积累和不断学习,是不可能有这样深厚的实力。因此老师们总是会不断的提醒我们要严格要求自己,平常的知识输入和在会场上的知识输出是成正比的。第三位发言人是一位美国人,英中翻译多用短句,Allen是这么教我们的,他自己也是这样做的。虽然免不了遗漏,但是也绝对不会掺杂嗯啊等语气词,好的翻译不会引人注意。
在会场做会和自己平时练习是完全不一样的感觉。方言、音量、突发状况,多方面的情况都有可能发生,所以一名翻译还要有必不可少的随机应变能力。高收入是以高投资为代价的。要想学有所成必定是要投入大量的时间精力脑力。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。