《荀子》卷15议兵篇诗解9兼国三术至凝礼正
题文诗:
兼国三术:有以德兼,力兼富兼.彼国之民,
贵我名声,美我德行,欲为我民,辟门除涂,
以迎吾入.因民袭处,百姓皆安.立法施令,
莫不顺比.是故得地,而权弥重,兼人之国,
而兵愈强.是德兼人.彼畏我威,劫我埶威,
虽有离心,不敢叛虑,若是然则,戎甲愈众,
奉养必费.是故得地.而权弥轻,兼人之国,
而兵俞弱,是力兼人.用贫求富,用饥求饱,
虚腹张口,来归我食.若是必发,廪窌之粟,
以食供之,委之财货,以富足之,立良有司,
以接待之,已綦三年,然后民信.是故得地,
而权弥轻,兼而俞贫,是富兼人.德兼人王,
力兼人弱,富兼人贫.兼并易能,唯坚凝难.
齐能并宋,而不能凝,故魏夺之.故能幷之,
而不能凝,则必被夺;不能幷之,不能凝有,
则必灭亡.能凝之则,必能幷之.得之则凝,
兼幷无敌.凝士以礼,凝民以政;礼修士服,
政平民安;礼义正民,士服民安,是谓大凝.
以守则固,以征则强,令行禁止,王者事毕.
【原文】
凡兼人者有三术:有以德兼人者,有以力兼人者,有以富兼人者。彼贵我名声,美我德行,欲为我民,故辟门除涂以迎吾入。因其民,袭其处,而百姓皆安。立法施令,莫不顺比。是故,得地而权弥重,兼人而兵俞强<1>。是以德兼人者也。非贵我名声也,非美我德行也,彼畏我威,劫我埶,故民虽有离心,不敢有畔虑,若是则戎甲俞众,奉养必费。是故得地而权弥轻,兼人而兵俞弱,是以力兼人者也。非贵我名声也,非美我德行也,用贫求富<2>,用饥求饱,虚腹张口来归我食<3>。若是则必发夫廪窌之粟以食之<4>,委之财货以富之,立良有司以接之,已綦三年<5>,然后民可信也。是故得地而权弥轻,兼人而国俞贫,是以富兼人者也。故曰:以德兼人者王,以力兼人者弱,以富兼人者贫,古今一也。
〔注释〕 <1>俞:通“愈”。 <2>用:因为。 <3>食[sì 音饲]:通“饲”,养。 <4>掌:当作“禀”,“禀”同“廪[lǐn 音凛]”米仓。 窌[jiào 音叫]:地窖。 <5>綦:极。
〔译文〕
大凡兼并别国的君主有三种方法:有依靠德行去兼并别国的,有依靠强力去兼并别国的,有依赖财富去兼并别国的。那个国家的人民景仰我的名声,赞赏我的德行,想做我的下民,所以打开国门清除道路来迎接我进城。我依靠这国家的民众,沿用它的住处,而百姓都安宁,对我制订的法律与颁布的命令没有人不顺从。所以得到了土地而权势更大,兼并了别国而兵力越来越强。这是依靠德行去兼并别国的君主。那个国家的人民并不是景仰我的名声,也不是赞赏我的德行,他们只是害怕我的威武,被我的势力所胁迫,所以他们虽然有离开我的心思,也不敢有背叛我的打算。像这样,那么战士就要越来越多,给养一定化费很大。所以得到了土地而权势更轻,兼并了别国而兵力越来越弱。这是依靠强力去兼并别国的君主。那个国家的人民并不是景仰我的名声,也不是赞赏我的德行,而是因为贫穷而追求富裕,因为饥饿而想吃饱,所以空着肚子张着嘴来投奔我求食。像这样,就必须发放那米仓地窖中的粮食来供养他们,给他们财物来使他们富足,委任善良的官吏来接待他们,已经满了三年,然后这些归附的老百姓才可以信任。所以得到了土地而权势更轻,兼并了别国而国家越来越贫穷。这是依靠财富去兼并别国的君主。所以说:依靠德行兼并别国的君主称王,依靠强力兼并别国的君主衰弱,依靠财富兼并别国的君主贫穷。这种情况古今是一样的。
【原文】
兼并易能也,唯坚凝之难焉。齐能并宋<1>,而不能凝也,故魏夺之<2>。燕能并齐<3>,而不能凝也,故田单夺之<4>。韩之上地<5>,方数百里,完全富足而趋赵<6>,赵不能凝也,故秦夺之<7>。故能幷之,而不能凝,则必夺;不能幷之,又不能凝其有,则必亡。能凝之则必能幷之矣。得之则凝,兼幷无强。古者汤以薄<8>,武王以滈<9>,皆百里之地也,天下为一,诸侯为臣,无他故焉,能凝之也。故凝士以礼,凝民以政;礼修而士服,政平而民安;士服民安,夫是之谓大凝。以守则固,以征则强,令行禁止,王者之事毕矣。
〔注释〕 <1>齐能并宋:公元前286年,齐伐宋,宋王偃(康王)出逃,死于温(今河南温县),齐兼并了宋国。 <2>魏夺之:公元前284年,魏与秦、赵、韩、燕一起伐齐而攻破临淄,齐涽王出逃而死于淖齿之手。于是齐国被瓜分,魏国得到了原属宋国的大部分土地。 <3>燕能并齐:公元前284年,燕昭王以乐毅为上将军攻齐,秦与三晋协同作战,乐毅破齐临淄,随后又攻占齐城七十余座,齐仅剩莒、即墨二城。<4>田单夺之:见第十五篇注<35>。 <5>上地:指上党地区,在今山西省东南部长治市一带。 <6>趋赵:公元前262年,秦将白起攻韩,取野王(今河南沁阳),完全封闭了韩与上党郡的交通。上党郡守冯亭不愿降秦,附赵。 <7>秦夺之:上党归附赵国后,赵派廉颇屯长平<今山西高平西北>拒秦,赵、秦相持,不分胜负。公元前260年,秦攻上党,赵王中了秦国范睢的反间计,命赵括替代廉颇为将,结果被白起大败于长平。公元前259年,秦将司马梗北定太原,完全占领了上党郡。 <8>薄:通“亳”[bó 音勃],见第十一篇注<13>。 <9>滈[hào 音号]:通“鄗”,见第十一篇注<14>。
〔译文〕
兼并别国容易做到,只是巩固凝聚它很难。齐国能够兼并宋国,但不能凝聚,所以魏国夺走了宋国。燕国能兼并齐国,但不能凝聚,所以田单夺回了它。韩国的上党地区,方圆几百里,城池完备、府库充足而投奔赵国,赵国不能凝聚,所以秦国夺取了它。所以,能兼并别国的土地而不能凝聚,就一定会被夺走;不能兼并别国又不能凝聚自己本来拥有的国家,就一定会灭亡。能凝聚自己的国家,就一定能兼并别国了。得到别国的土地就能凝聚,那么再去兼并就不会有强大而不能兼并的对手了。古代商汤凭借亳,周武王凭借鄗,都不过是方圆百里的领土,而天下被他们统一了,诸侯做了他们的臣属,这没有其他的缘故,是因为他们能凝聚取得的土地啊。凝聚士人要依靠礼义,凝聚民众要依靠政策。礼义搞好了,士人就会归服;政治清明,民众就安定。士人归服、民众安定,这叫做最大的凝聚。靠这种政治局面来守卫就牢不可破,靠它来出征就强大无比,有令必行,有禁必止,称王天下者的事业就完成了。