Chapter 17-18

John 从部队匆匆赶回家,参加了父亲的葬礼,父亲生前已经安排好了一切,包括棺材的选择,葬礼的安排,遗产处理,律师等等。John的前女友再一次出现,从他们平静而自然的聊天中感受到了岁月在他们身上的痕迹。

图片发自简书App

———————单词学习———————

Chapter 17

wedge VN+adv./prep 将…挤入

原句 Wedged in the door frame of our house, I found the business card...

Estate taxes

遗产税

Gift(to give sth to sb without their having to make any effort to get it)白送,白给

例句:They gifted their opponent a goal.他们白送给对方一分。

Rifle through

快速寻找,匆忙翻找

She rifled through her clothes for something suitable to wear.她急匆匆地在衣服堆里找合适的衣服。

Have coins in your possession

Probate(law)

名词 遗嘱认证,遗嘱检验

动词 VN to prove that a will is valid 核实(或检验)遗嘱

Methodical 做事有条不紊的

Graveside service

Worthiness

Tight 作者在许多次描述John's throat

My throat was tight as a drum

Tentatively (常用词汇)不确定的,不肯定的,暂定的

例句:We made a tentative arrangement to meet on Friday. 我们暂定星期五见面。

Musty 有霉味的

Slanted adj 1倾斜的,歪斜的

例句:She has slanted brown eyes.

她有一双棕色的丹凤眼。

2~(toward sb./sth.)

A biased and slanted view of events 对事件有失公正,偏见的观点

Motion

原句:I motioned to the couch.

trickle n 1 细流 2 稀稀疏疏缓慢来往的东西(a steady trickle of visitors三三两两络绎不绝的游客)

In time, our conversation slowed to a trickle as we realized how much we both have changed.

Trail off

…by the time I trailed off…声音逐渐减弱到停止,逐渐消失

——————

Chapter 18

John来到Savannah所在的小镇,见到了Savannah


图片发自简书App


图片发自简书App


peg board (见下图)


图片发自简书App



Catch (熟词僻义)这里指发动机发动

原句:…it took a few seconds for the engine to catch

catch还有烧着,着火的意思

例句 The wooden rafters caught fire.

----------------------------

Autopilot n.自动驾驶仪

Stretch

Accelerator  油门

Stomachn. 胃;胃口;腹部/vt. 忍受;吃下/vi. 忍受

原句:“Aside from a single gas stop earlier in the day where I’d also picked up a bottle of water, I pressed forward, sipping water but unable to stomach the thought of eating. ”(不想吃东西)


Sultry adj. 闷热的

原句:“the air had none of the sultry humid heat of the coast, ”

Conifers n.松柏类,针叶树;球果植物(conifer复数)

原句:“I caught the scent of conifers drifting down from the mountains.”

complete with(complete 有使完善的意思

Generic adj. 一般的

Pool hall 台球厅  注意️  hall

Full out front

原句:The parking lot was full out front. 停车场已经快停满了。(因为John要大厅Savannah 的事情,所以一定要找一个人多一点的地方……)

Jukebox n. 自动唱机

Wads of 很多

Memorabilia n.(与名人或重大事件有关的)纪念物

Gravel 石子 a gravel path 石子路



图片发自简书App

1 John had all the coins and John's dad had made all the arrangements for the funeral.

2 A lawyer visited John. 

When the lawyer knew where John's dad was living, she knew he was not doing well, so she has the permission to talk to the director and the director promised to tell the lawyer if anything ever happened to John's dad.

3 Yes, he did.

4 John went to see Savannah.

5 Savannah looked almost the same since John had last seen her

6They had dinner together.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,547评论 6 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,399评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,428评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,599评论 1 274
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,612评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,577评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,941评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,603评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,852评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,605评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,693评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,375评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,955评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,936评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,172评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,970评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,414评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容