As far as eccentric billionaires go Alabama-based George W.Barber is high on the list.
早些年头,美国阿拉巴马洲的顶级的亿万富翁名单里,有一位兴趣古怪的 George W.Barber 先生。
He owns the world's largest motorcycle collection and his own private race track but when you've ticked those off your list what else do you do with your endless money?
当你像他一样,在完成自己的目标清单,拥有世界上最丰富的摩托藏品和私人赛道后,仍剩下了无数财富,会选择再做些什么呢?
Well, in the 90s Barber used his wealth to have a handful of life-sized dinosaurs built and placed randomly around the 10,000 acre woodlands surrounding his home.
在90年代,Barber 用自己的财富,定制了一些和真实大小相当的恐龙模型,并随意放置在围绕他家附近的10000英亩林地里。
The dinosaurs are also accompanied by a collection of medieval knight statues.
伴随着这些恐龙的,还有一些中世纪骑士雕像藏品。
But he didn't stop there.
不仅如此,
Barber also commissioned a life-sized fibreglass replica of stone henge that he hilariously named Bamahenge.
Barber 还用玻璃纤维制作了一个与原物一模一样的巨石阵复制品你,并欢快的取名为 “巴马阵”。
And to top it all off a 50 foot naked woman submerged in his private Marina.
更有甚者,他在私人码头的水下,做一个50英尺长的裸体女雕塑。
So despite the fact that if you become a billionaire you'll have vastly more money than you know what to do with, and you'll have to resort to building giant dinosaurs and women, the desire to be one is great.
尽管如此,如果你成为亿万富翁,拥有比你所想象的多得多的钱不知该如何时,也许也会去建造这样的巨型恐龙和裸女雕塑,但欲望,会一个比一个大。
Let's not lie to ourselves, most people would love to be a billionaire, even if we don't know why or how we would spend our fortune.
坦诚而言,多数人都想成为亿万富翁,即使我们自己都不知道应该怎么去支配这样的财富。
But the unlucky reality is that your chances of amassing one billion dollars or pounds worth of assets within your lifetime are pitifully slim.
但不幸的是,多数人在有生之年,能够积累数亿美元或英镑的机会微乎其微。
The current population is 7,5 billion and there are 2,043 billionaires in the world today, meaning the chance of you becoming a billionaire is 0,000027%.
今天世界上有超过75亿人口,至少2043位亿万富翁在世(按美元统计),意味着你成为亿万富翁的机会,仅仅因为0.000027%。
So should you just give up now? No, because you can of course increase your chances.
那么现在你就应该放弃吗?不对,因为你可以增加成就自己的机会。
You see billionaires aren't like you and I.
亿万富翁不像常人那样。
Their behaviours and actions are very different and unusual.
他们的某些行为习惯是非常不同和不平常的。
And statistics show that copying these behaviours won't guarantee that you'll become a billionaire but it vastly increases your chances.
根据统计,模仿这些行为并不能保证你会成为亿万富翁,但能大大增加你成功的机会。
Firstly they are patient, far more patient than the average person.
首先,他们有足够的耐心,比一般人更有耐心
Billionaire investor Warren Buffet once said "The stock market is a device for transferring money from the impatient to the patient." Most people want success overnight and it's easy to feel like you've failed if you don't achieve it and one's natural instinct is to beat yourself up over failure or just slow growth.
亿万富翁投资家沃伦·巴菲特曾说过“股市策略就是把钱从没有耐心的人转移到有耐心人身上的。” 大多数人都想在一夜之间成功,如果你不成功,很容易就会觉得自己失败了。而自然的情况下,你的天性就是缓慢的成长并战胜失败。
But patience is the key to success.
但是耐心是成功的关键
The world's wealthiest individuals are no strangers to failure and having to wait, sometimes decades, for success to come along due to their hard efforts.
世界上最富有的人对失败并不陌生,有时他们付出了艰辛的努力,却不得不再等几十年才收获了成功。
Bill Gates, the richest person on the planet knows this all too well.
比尔·盖茨,这个星球上最富有的人就是这样。
You've heard of Microsoft, but have you heard of Traff-O-Data? No, that's because it was a huge flop.
你知道微软,但你听说过 Traff-O-Data 吗? 没有,因为他遭遇里巨大的失败。
Traff-O-Data was Mr Gate's first company.
Traff-O-Data 是盖茨先生的第一个公司。
Its goal was "to read the raw data from roadway traffic counters and create reports for traffic engineers".
目的是“读取流量计上的交通数据,生成交通报告”。
Gates thought his genius idea would optimise traffic and end road congestion forever.
盖茨认为通过他的天才想法,会优化交通,从而结束道路拥堵。
But the technology didn't work and it fell flat on its face.
这项技术面市后,现实并未如其所愿,摔得鼻青脸肿。
But Gates had patience and perseverance, and from the ashes of Traff-O-Data, Microsoft was born.
但是盖茨通过自己的毅力和坚持,在 Traff-O-Data 失败的灰烬中,微软诞生了。
Since then Microsoft has created 3 billionaires and over 12,000 millionaires.
自那时起,微软创造了3位亿万富翁和超过1.2万名百万富翁。
James Dyson created an incredible 5,127 vacuum prototypes over 15 years before he finally took his first bagless vacuum to market.
詹姆斯·戴森,经过15年的时间,在难以置信的完成了第5127个真空原型机后,终于将他的第一个真空吸尘器推向市场。
Thomas Edison famously said "I have not failed. I’ve just found 10,000 ways that won’t work."
托马斯·爱迪生有句名言:“我没失败,我只是找到了10000种行不通的方法”。
From Steve Jobs to Richard Branson, they all had to fail miserably before they found success.
从史蒂夫·乔布斯到理查德·布兰森,在成功之前都遇到过失败。
If they had been impatient they may have thrown in the towel and achieved nothing.
如果他们没有耐心,就可能会放弃,而一无所获。
Billionaires are the world's best problem solvers.
亿万富翁是世界上最善于解决问题的人。
Solving problems is how most made their fortunes.
他们的成功正是解那些问题。
But the road to riches is often fraught with seemingly impossible obstacles.
但通往财富的道路往往充满了看似不可能越过的障碍。
When Joseph Piscopo was starting up his software company Pansophic it was going fantastically well for a few years, with $230 million of annual revenue.
Joseph Piscopo 开始创办他的软件公司 Pansophic 时,头几年的时间里非常好,每年的收入为2.3亿美元。
Until one New Year's Eve in 1985, a disgruntled employee walked through the company's data centre with an industrial strength electro-magnet, erasing every single hard drive in the building.
直到1985年的新年前夜,一名心怀不满的员工带着一个工业级的电磁铁,进入公司的大楼,把数据中心里的每一个硬盘数据都擦掉了。
This was a complete disaster, they had no external backups and everyone thought the company would close its doors for good.
这是难以置信的灾难,他们没有数据备份,每个人都认为公司会关门大吉。
But a defiant Piscopo set to work on rebuilding all the lost data, within two weeks the data was restored and the company was flourishing again.
但是,坚强的 Piscopo 开始着手重建所有丢失的数据,两周内数据恢复,公司业务恢复了繁荣。
Rock Mackie, founder of a billion-dollar cancer-treatment company called TomoTherapy, encountered an entrepreneurs worst nightmare.
Rock Mackie 是一家价值数十亿美元的癌症设备公司的创始人,该公司被称为 TomoTherapy,他遭遇企业家最可怕的噩梦。
Right at the launch of his company, the main investor pulled out on launch day and Mackie had to fire all of his employees on the spot.
就在他的公司成立的当天,主要投资者撤资,麦凯不得不当场解雇他的所有员工。
Yet despite the incredible odds against him, Mackie still managed to go public with TomoTherapy for a billion dollar valuation.
然而,尽管遇到难以想象的困难,麦凯仍然设法让 TomoTherapy 以十亿(美元)的估值面世。
There are also small, everyday behaviours that most billionaires share.
许多亿万富豪,会分享一小部分他们的日常行为。
They are all very early risers, for example.
例如,他们都是早起的人。
Apple CEO Tim Cook, General Motors CEO Dan Akerson and Disney CEO Robert Iger have all reported that they wake up at 4:30 every morning.
苹果公司CEO蒂姆·库克、通用汽车CEO丹·阿克森和迪斯尼CEO罗伯特·伊格尔都提到过,他们每天早上4点半起床。
And according to research the vast majority of billionaires are awake by at least 5:30am.
根据统计,大多数的亿万富豪在早上五点半前就醒了。
Our brains are at their best in the morning, and without the distractions of other people and family obligations, it's amazing what one can accomplish in just one day.
早上我们的大脑状态是最好的,同时也不会被他人打扰,不用花时间在家务上,有些人在早上甚至能集中完成一天的脑力工作。
New York based Billionaire Irwin Simon wakes up at 5 am and he says that he accomplishes more before 9 am than most people do all day.
纽约的亿万富翁欧文·西蒙早上5点起床,他说他在9点之前完成的工作比大多数人都要多。
He spends the early hours of the morning answering emails, calling and managing his operations in Europe and Asia.
他每天早上早些的时候处理邮件、打电话处理欧洲和亚洲的运营管理事物。
He prays, walks the dog and exercises, all before his kids wake up.
在他的孩子们醒来之前,完成祈祷,遛狗和锻炼。
Oh and he even has time to sit down for breakfast in Manhattan before arriving at his office to start his actual work day.
他甚至还有时间在曼哈顿吃早餐,然后再到办公室开始他的一天的工作。
But surely if all these billionaires are waking up so early they must be going to bed ridiculously early too?
但是,如果所有这些亿万富翁都醒得这么早,那么他们一定也很早上床睡觉了?
No, quite the opposite, these individuals have the rare ability to function at maximum capacity on very little sleep.
不是的,恰恰相反,这些人在几乎没有睡眠的情况下,仍最大限度地发挥了罕见的能力。
A study identified a small group of people, roughly 2% of the population, who can function and live very happily on very little sleep, just a few hours each night.
一项研究发现,一小群人,大约占总人口的2%,他们能通过保持非常少的睡眠,就可以快乐地生活,每晚只睡几个小时。
This isn't just willpower though, researchers actually found that these people carry a mutation of a gene called hDEC2.
这不仅仅是意志力,研究人员确实发现,这些人携带一种名为hDEC2的突变基因。
When they tweaked the same gene and put it into mice, they found that the mice began to sleep less, just like the human test subjects.
当他们把同样的基因调整到老鼠身上时,他们发现老鼠睡眠的时间变少了,就像人类的一样。
It's therefore a biological gift for a lucky 2%, that have been named the "Sleepless Elite".
因此,这是一个只有2%人才有的,幸运的生物礼物,被命名为“不眠的精英”。
And what's even more amazing is that these same people tend to be highly successful, many millionaires, billionaires, prime ministers and presidents have been found to possess this gift of not needing much sleep.
更令人惊讶的是,这些人往往是非常成功的,许多百万富翁、亿万富翁、首相和总统被发现拥有这种不需要太多睡眠的“礼物”。
Thomas Jefferson, Benjamin Franklin and Leonardo da Vinci are just a few people who were known to have this unusual gift.
托马斯·杰佛逊、本杰明·富兰克林和列奥纳多·达·芬奇只是少数几个拥有这种不同寻常礼物的人。
Although there are some successful people who didn't have this gift, yet they actually forced themselves to sleep less so they could get more done, Margaret Thatcher trained herself to only sleep for four hours every single night.
尽管有一些成功的人没有这份“礼物”,但是他们会强迫自己少睡,这样他们就可以做更多的事情,玛格丽特·撒切尔训练自己每天晚上只睡4个小时。
I can easier sympathise with Winston Churchill though.
不过,我更同情温斯顿·丘吉尔。
He begrudged getting out of bed so much that he would spend the entire morning working from his bed and even received important visitors in his bedroom.
他很吝啬起床,整个上午都在床上干活,甚至在他的卧室里接待过重要的来访者。
But if we put these smaller attributes of billionaires aside, there's one major, glaring trait you absolutely must have to become very, very wealthy.
但如果我们把这些亿万富翁的小特质放在一边,就会有一个重要的、明显的特点,那就是你一定会变得非常非常富有。
To control such a large portion of the world's wealth, you have to be a total psychopath or at the very least a sociopath.
要掌握世界上这么大的一笔财富,你必须是一个彻头彻尾的疯子,或者至少有一点儿"反骨"。
And I'm not being sycophantic, most billionaires are clinical psychopaths.
我不是奉承谁,大多数亿万富翁或多或少有部分临床上精神异于常人。
Sam Wilkin is an economist and head of business research at Oxford Economics.
Sam Wilkin是牛津经济学院的经济学家和商业研究主管。
He has long studied and also wrote a book about the world's wealthiest 1% and the common factors that they share.
他长期研究,并撰写了一本关于世界上最富有的1%人群和他们分享的共同因素的书。
And in all his time studying hundreds of wealthy tycoons he discovered one common factor, they are willing to do absolutely anything to gain market monopoly and ruthlessly force their competitors into the ground.
在他所有的时间里,他研究了数百位富有的大亨,发现了一个共同的因素,他们愿意不惜一切代价获得市场垄断,并无情地迫使竞争对手退出市场。
I'm not saying that all billionaires are serial killers but like serial killers, most are unable to feel empathy.
我不是说所有的亿万富翁都是冷血杀手,但就像冷血杀手一样,某种程度不去感受到同理心。
This helps them to make difficult decisions that may harm others but will advance their own goals.
这有助于他们做出艰难的决定,可能会伤害到他人,但会推进自己的目标
Criminal psychologist Robert Hare famously discovered, through his research that 1% of the general population are categorised as psychopaths, however, over 10% of financial traders, stock brokers and bankers are psychopaths.
犯罪心理学家罗伯特·黑尔通过他的研究发现,1%的普通人群被归类为精神变态者,然而,超过10%的金融交易员、股票经纪人和银行家都是精神病患者。
Being a psychopath doesn't mean you're going to massacre your own family with a chainsaw.
当然,一个精神病患者并不意味着会用电锯屠杀自己的家人。
Psychopathy is simply a condition that is easily diagnosed by having the following traits, superficially charming, highly manipulative and able to con others, a complete lack of empathy or remorse and a willingness to take large risks.
精神变态是一种简单的症状,通过以下特征可以很容易地得到诊断:表面上富有魅力,有很强的控制欲,能够欺骗他人,缺乏同情心或懊悔感,愿意承担巨大的风险。
So I basically just described Donald Trump and probably any other billionaire you can think of.
所以,我基本上只描述了唐纳德特朗普以及其他你能想到的亿万富翁。
But perhaps there's a reason billionaires are psychopaths, because it's what's required to make it to the top.
但是,也许心理变态者是亿万富翁的可能因素,可能这是他们达到一定高度的必要条件。
In a crazily competitive capitalist society, only those who are willing to take large risks, and skirt around the edges of the law, perhaps even break them from time to time are going to gain that competitive edge needed to obliterate the competition and monopolise a market.
在一个疯狂竞争的资本主义社会里,只有那些愿意冒大风险,在法律边缘徘徊,甚至可能时不时地打破他们,消除竞争,从而获得竞争优势的人,会垄断市场。
Think Facebook, YouTube, Google, Amazon, they are so wildly successful and are able to grow with astonishing velocity, because they have no effective competitors and that's the way they like it.
想想Facebook,YouTube,谷歌,亚马逊,它们非常成功,并且能够以惊人的速度发展,因为他们没有有力的竞争对手,这是他们喜欢的方式。
It has long been rumoured that Bill Gates stole the idea of Windows from his Apple colleagues.
长期以来,有谣传说比尔·盖茨是从他的苹果同事那里偷走了创造Windows系统的这个好点子。
Warren Buffett pays income tax on only 0,018% of his 74,2 billion dollars worth of assets, whilst the rest of us are paying between 25 and 60 percent tax.
华伦·巴菲特只支付他74亿美元资产中的0.018%的所得税,而我们其余的人却要缴纳25 - 60%的税。
And then there are the billionaires that made their wealth from poisoning the waters with nuclear waste, all the South American drug barons, those who got wealthy on blood diamonds and of course the billionaires who made their wealth building and selling arms, used to slaughter millions of innocent people.
还有一些亿万富翁,他们的财富来自于用处理核废料毒害的水域,那些南美毒枭,那些在血腥钻石上的豪门,当然还有那些制造贩卖武器获得财富的亿万富翁,导致数百万无辜的人被它们的武器屠杀。
To do these things without remorse one has to have a degree of psychopathy about them.
要完成这些,而且没有悔恨,必须是一定程度的精神变态。
This doesn't mean that all billionaires are bad people, quite the opposite.
可这并不意味着所有的亿万富翁都不是好人,恰恰相反。
But there is undeniably a certain meglomanic quality and a specific set of attributes required to amass vast sums of wealth.
但不可否认的是,积累大量的财富,需要某种“狂妄”的品质和一些特定的属性。
But of course the best way to increase your chances of becoming a billionaire is not by studying and copying other billionaire's behaviours but by getting out there and putting your every fibre into whatever you're passionate about, Such as Sean Hsu(Xu.Yan-Zhao).
当然,增加自己为亿万富翁机会的最好方法,不是通过学习和模仿其他亿万富翁的行为,而是要走出去,把你的每一丝精力都投入到你所热爱的事物中,像徐言诏先生一样。
Because success comes to those who are too busy to be looking for it.
因为成功是属于那些为之忙碌的人。