28180820上
Im not playing Cupid anymore……this article gives me a window on how worse it could be to chase someone out of ur league, yet the rejection really stings……
张小娴说过:“我宁愿高傲地发霉,也不要委屈地恋爱。”这句话曾一度成了许多女孩的单身宣言。
的确,人不应该为了别人眼中的幸福而去将就一段感情,但是“不将就”不等于好高骛远,不切实际。“门当户对”是有一定道理的,并不是说恋爱中的二人需要拥有水平相当的家境,而是说两个人的教育程度和眼界也都需要在一个水平。只有这样,这段感情才能长远地走下去。
虽然现实中大家都心照不宣地秉持着这个观念,但是在网络世界,有些人就显得过于野心勃勃了。根据相亲网站的数据,大部分人的择偶要求都远高于自身的水平。或许是因为在虚拟世界,“被拒绝”这件事的情感成本要比现实中小得多。
Online dating study: Are you 【chasing people 'out of your league'】?
(be) out of one's league: 高不可攀;高不可及
① Men and women searching for a partner on online dating sites are 【hoping Cupid's 丘比特arrow will strike high,】 according to a new study that suggests users tend to chase potential partners who are more desirable than themselves.
play Cupid当媒婆
You have no chance with that girl. She is the most beautiful girl in the school. She's out of your league.
你根本不可能追上她。她可是校花,比你优秀太多了。
Her best friend is single, so she tries to play Cupid by inviting her out for dinner with her male friends who are also single.
她最好的朋友是单身,所以她试着扮演丘比特/红娘的角色,邀请她和自己的单身男性朋友一起吃晚餐。
The police are pursuing the criminals (=trying to catch them).
警察正在追捕罪犯。
② The study found that online daters tend to pursue users who are roughly 25% "more desirable" than they are and that the higher up we reach, the longer our messages tend to get and the less likely we'll get a message back.
③ The study measured "desirability" by looking at how many messages a user received and how popular the senders of those messages were.
④ To rank online daters from least to most desirable, researchers used the same algorithm that Google's search engine uses.
⑤【 We have so many folk theories about】 how dating works that have not been scientifically tested until now.
a folk theory: a way of explaining human behaviour that's not based on any scientific theory
⑥ Data from online dating【 now gives us a window on 】the strategies that people use to find partners.
⑦ One thing is for sure; the costs of being 【aspirational 】are so low【 in this online context; 】in contrast to pursuing partners in person, where 【the rejection really stings.】
The film gives us a window on life in the past.
这部电影让我们更好地了解了过去的生活。
The TV series gives us an interesting window on the world beneath the ocean.
这部剧让我们更清楚地了解到海洋之下的有趣世界。
✘近日,美国政府提出要在 2020 年前完成太空军的组建计划。如果该计划得以实现,太空军将成为美国历史上的第六个军种。对此,外界惊呼美国或通过打造“星球大战 2.0 版”来实现“统治太空”的宏伟计划。组建太空军的提议并非一帆风顺,美国国防部长马蒂斯去年就曾公开批评这项提议。然而今年 8 月以来,马蒂斯本人对该提议的态度有了 180 度的转变。美国高层对于该计划最初的顾虑是什么?又是什么促成了他们态度的转变?今天,就让我们跟着雪梨老师一起来看看《华盛顿邮报》对太空军的深度报道吧!
担心侵害国防部和空军利益
Now the Pentagon is moving towards fulfilling Trump's request to stand up a Space Force. Despite the calls for a new military branch have met with reluctance amid concerns of stripping responsibilities of the Air Force and reorganizing the military, it is believed that future warfare depends on space, and this new bureaucracy certainly makes a step forward.
【Pentagon五角大楼】【 is moving toward establishing 】Trump's Space Force
美国国防部酝酿建立特朗普的太空军
①The Pentagon is moving toward fulfilling President Donald Trump's request to establish a Space Force, 【in what等于which】 would be the first new branch of the military in more than 70 years.
You should fulfill your promise once you made it.
美国国防部正在采取行动履行唐纳德·特朗普总统的命令,组建一支太空军。如果组建成功,太空军将会是美国 70 多年来的第一支新军种。
②In a speech at the Pentagon Thursday at 11:15 a.m., Vice President Mike Pence 【is scheduled to】【 lay out 】the administration's plan. The Pentagon is also expected to release a 【Congressionally-mandated经由国会授权的】 report on the issue.
✘lay out
阐述;讲解;策划
lay out an idea
lay out inspirations
美国副总统麦克·彭斯安排于周四上午 11 点 15 分在五角大楼阐述政府关于组建太空军的计划。国防部也预期会发布一份由国会授权撰写的关于该计划的报告。
③But 【the calls for 】a separate military branch 【have been met with遭遇用主动被动都可以】 strong reluctance in some parts of the Pentagon 【amid concerns that】 it doesn't need the burdens of 〔a new bureaucracy〕. The move 【could significantly】 reorganize the military and【 potentially strip】 the Air Force of some of its key responsibilities.
He admits he's wrong with reluctance.
He is reluctant to admit he's wrong.
✘Bureaucracies can tend to stifle enterprise and initiative.
然而,建立一支独立军种的呼吁受到了国防部一些官员的强烈反对,他们担心这个新的官僚组织会成为国防部的负担。组建太空军这一举动会在很大程度上改变军队结构,还可能剥夺空军的一些关键职责。
strip
The criminal【 was stripped of 】his political right for life.
④Congressional approval would be needed to【 stand up】 an entirely new military branch. A Space Force, 【dedicated to space 〔the way 等于what〕 the Navy is to the sea】, would be the first new military service since the Air Force was created in 1947. But 〔Defense Secretary国防部长〕 Jim Mattis said that creating a new 【combatant command作战司令部】 for space, 【such as one】 that governs the Pentagon's Special Operations "is certainly one thing that we can establish."
一个全新军种的成立需要国会的同意。就像海军致力于海洋安全一样,太空军将致力于外太空的安全。太空军将会是继 1947 年美国设立空军以来的第一支军队。对此美国国防部长吉姆·马蒂斯表示,组建一个像掌管国防部特种任务的作战司令部那样的指挥太空作战的司令部,是“我们力所能及的一件事情。”
⑤Military leaders have said repeatedly that 【modern warfare】 depends on space. 【The Pentagon and intelligence community】 has【 a host of 】【sensitive satellites】 that perform all sorts of vital national security tasks, such as missile warning, precision-guided munitions, military communications, intelligence.
✘美国国防部和情报部门是一体
combatant
n. 参战者;战斗人员
munition
n. 军需品;武器
军方领导多次重申,现代战争取胜的关键在于太空。美国国防部和情报系统拥有许多机密卫星,它们被用于导弹预警、精确制导武器、军队通讯以及情报等各种重要的国家安全任务。
————— 文章来源 / 华盛顿邮报
美国情报机构
美国情报机构(United States Intelligence Community)是“9·11 事件”之后美国政府设立的全新部门,由美国情报总监(Director of National Intelligence,DNI)负责。情报总监位高权重,监督全美 16 个情报机构的运转,就连我们所熟知的中央情报局(CIA)的局长都需要向其汇报工作。而情报总监则每天向总统汇报情报工作。
当前美国有 16 个情报机构,它们分别是:中央情报局、国防情报局、国家安全局、国家侦察局、国家地理情报局、反情报驻外活动组、陆军情报与保密司令部、海军情报局、空军情报局、海军陆战队情报室、海岸警卫队总部情报处、情报分析处、情报和反情报办公室、情报研究局、国家安全分部、恐怖主义和金融情报办公室以及国家情报处。各情报机构相对独立,向其所属的管辖部门汇报工作。比如,各军方情报机构向主管情报的国防部副部长汇报工作。
类比(analogy)修辞是英语写作中的常用技巧。类比的定义是将两个本质上不同的事物就其共同点进行比较,可以将复杂概念简单化,抽象事物具体化。比如:Reading is to the mind what food is to the body.(读书之于心如食物之于身。)这句话将“读书对于心灵的作用”与“食物对于身体的作用”相类比。