悟:
选择比努力更重要 ,善良比聪明更重要。
口才好只是能力的一种外在表现,而真正决定一个人本质的是品行,修为,道德水准,就像孔子说的“仁”。有了“仁”,做事,做人才不会背离人性。
《论语·公冶长》
5.5:
【原文】
或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?”
【译文】有人说:“仲弓有仁德但没有口才。”孔子说:“要口才干什么?善于辩驳的人让人讨厌。我不知道他是否称得上有仁德,但是要口才干什么?”
5.6:
【原文】
子使漆雕开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说。
注:“说”通“悦”;旧文“雕”写作“彫”,本课程保留今字,详见《论语集释》。
【译文】孔子要漆雕开去当官。漆雕开说:“我还没有自信。”孔子听后很高兴。
5.7:
【原文】
子曰:“道不行,乘桴浮于海。从我者,其由与!”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”
【译文】孔子说:“理想无法实现了,我准备乘筏漂到海上。会跟我走的,只有子路吧?”子路听说后很高兴。孔子说:“子路啊,他比我勇敢罢了,但缺乏才能。”
5.8:
【原文】
孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。”“赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。”
【译文】孟武伯问:“子路的品行到达了仁的境界吗?” 孔子说:“不知道。” 又问。孔子说:“子路可以治理好一个大国,但不知他仁否。” “冉求怎样?”孔子说:“冉求可以治理好一县,但不知他仁否。” “公西赤怎样?”孔子说:“公西赤可以当外交官,但不知他仁否。”
5.9:
【原文】
子谓子贡曰:“女与回也孰愈?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也,吾与女弗如也。”
注:“女”通“汝”,详见《论语集释》。
【译文】孔子对子贡说:“你和颜回比,谁强些?” 子贡说:“我怎能和他比!他能闻一知十,我只能闻一知二。” 孔子说:“不如啊!我们俩都不如他啊。”
5.10:
【原文】
宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也。于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”
【译文】宰予白天睡觉。孔子说:“他像朽木一样无法雕琢,像粪墙一样无法粉刷,我能拿你怎样?” 孔子又说:“以前我看人,他说什么,我信什么;现在我看人,听他说,再看他做没做才行。就是因为宰予,我才改了过来。”
悟:
选择比努力更重要,聪明比善良更重要。
口才好只是能力的一部分表现,而真正重要的是一个人的德行,品相,即孔子所说的“仁”。有了“仁”的基础上,去发展各项技能,做出来的事,才不会有背人性,情理。
《论语·公冶长》
5.5:
【原文】
或曰:“雍也仁而不佞。”子曰:“焉用佞?御人以口给,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?”
【译文】有人说:“仲弓有仁德但没有口才。”孔子说:“要口才干什么?善于辩驳的人让人讨厌。我不知道他是否称得上有仁德,但是要口才干什么?”
5.6:
【原文】
子使漆雕开仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说。
注:“说”通“悦”;旧文“雕”写作“彫”,本课程保留今字,详见《论语集释》。
【译文】孔子要漆雕开去当官。漆雕开说:“我还没有自信。”孔子听后很高兴。
5.7:
【原文】
子曰:“道不行,乘桴浮于海。从我者,其由与!”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”
【译文】孔子说:“理想无法实现了,我准备乘筏漂到海上。会跟我走的,只有子路吧?”子路听说后很高兴。孔子说:“子路啊,他比我勇敢罢了,但缺乏才能。”
5.8:
【原文】
孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使为之宰也,不知其仁也。”“赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。”
【译文】孟武伯问:“子路的品行到达了仁的境界吗?” 孔子说:“不知道。” 又问。孔子说:“子路可以治理好一个大国,但不知他仁否。” “冉求怎样?”孔子说:“冉求可以治理好一县,但不知他仁否。” “公西赤怎样?”孔子说:“公西赤可以当外交官,但不知他仁否。”
5.9:
【原文】
子谓子贡曰:“女与回也孰愈?”对曰:“赐也何敢望回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也,吾与女弗如也。”
注:“女”通“汝”,详见《论语集释》。
【译文】孔子对子贡说:“你和颜回比,谁强些?” 子贡说:“我怎能和他比!他能闻一知十,我只能闻一知二。” 孔子说:“不如啊!我们俩都不如他啊。”
5.10:
【原文】
宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也。于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”
【译文】宰予白天睡觉。孔子说:“他像朽木一样无法雕琢,像粪墙一样无法粉刷,我能拿你怎样?” 孔子又说:“以前我看人,他说什么,我信什么;现在我看人,听他说,再看他做没做才行。就是因为宰予,我才改了过来。”