试译: 《同志魔咒》

前天刚收到2018年加拿大格里芬诗歌奖入围诗人诗选。这首诗是加拿大本土诗人Billy-Ray Belcourt的作品,他获得了格里芬诗歌奖国内奖。试译,今后有时间再推敲和简评,欢迎批评指教。

《同志魔咒》

我掉进主观和客观之间的空地
并称之为一种可能性。
我说话时只有天花板在听。
有时它发牢骚。
如果我有名字,
那就用他嘴唇发出的声音命名。
我的语言里没有这个词。
有时候我奶奶哭
天塌下来了。
我给自己取名悲伤。
我把它刻进我的床架。
我是伪装者。
这是个档案。
成为故事是种伤害。
我是现实和虚构的疆界
它是鬼城。
你在梦里消失了我
你是通向四方同时无处可通的地图。
昨日是光学幻觉
我亲了陌生人并给他取了一个中名。
我称之为爱。
它刚好持续了二十分钟。
我追求那感觉。
也就是说:
我要几乎不存在。
几乎是我离天空最近的词
天堂是一虫洞。
我第一次在另一个男人的腋窝里找到它。
昨晚我生了一位女人,给她取名成为。
她是四个从萨省北部十到十四岁的克里部落女孩。
我们是自拍电影
被我不小心扔了出去。
其余剩下的全都显明
有人是这么死的。

Gay Incantations

by Billy-Ray Belcourt

i fall into the opening between subject and object
and call it a condition of possibility.
when i speak only the ceiling listens.
sometimes it moans.
if i have a name
let it be the sound his lips make.
there is no word in my language for this.
sometimes my kookum begins to cry
and a world falls out.
grieve is the name i give to myself.
i carve it into the bed frame.
i am make-believe.
this is an archive.
it hurts to be a story.
i am the boundary between reality and fiction.
it is a ghost town.
you dreamt me out of existence.
you are at once a map to nowhere and everywhere.
yesterday was an optical illusion.
i kiss a stranger and give him a middle name.
i call this love.
it lasts for exactly twenty minutes.
i chase after that feeling.
which is to say:
i want to almost not exist.
almost is the closest i can get to the sky.
heaven is a wormhole.
i first found it in another man’s armpit.
last night i gave birth to a woman and named her becoming.
she is four cree girls between the ages of 10 and 14 from northern saskatchewan.
we are a home movie
i threw out by accident.
all that is left is the signified.
people die that way.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,830评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,992评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,875评论 0 331
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,837评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,734评论 5 360
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,091评论 1 277
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,550评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,217评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,368评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,298评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,350评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,027评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,623评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,706评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,940评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,349评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,936评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容