1~5 Caillou at daycare~Calliou Visits the Doctor

1. Caillou at daycare

Storyteller: It’s time for a story, you guys. Let’s see where Caillou went today. Today’s story is called “Caillou at Daycare”. It was Caillou’s first day and he was a little bit nervous.

Caillou:“I don’t want to go, Mommy. I want to stay with you.”

Mommy: Oh, so do I, Caillou. But you know Mommy has to go to work. And daycare can be fun. Hear that?

Teacher: Hello, I’m Anne Martin, the teacher. And you must be Caillou.

Storyteller: Caillou was scared and shy.

Mommy: Now I’m gonna have to go, honey.

Caillou: No, I don’t want you to go, Mommy.

Mommy: I’ll be back Cailou. Don’t be sad.

Storyteller: Even Caillou’s Mommy was sad to leave him at daycare for the first time.

Teacher: Here, Caillou. Have a glass of apple juice. Do you want me to introduce you to the other children?

Teacher: OK, maybe after your juice then.

Leo: Hey! Those are my blocks!

Caillou: Mommy!

Leo: hmm, your mommy’s gone.

Clementine: Hi, I’m Clementine. What’s your name?

Caillou: En, Caillou.

Clementine: That’s Leo. He doesn’t like to share.

Clementine: Do you want to play? I’m doing cut-outs. See, here’s an apple and that’s a banana, and this is raisin toast, you can eat them though, they’re only pretend.

Do you like daycare?

Caillou: I like staying at my grandmother’s better.

Clementine: That’s where you stay when your mom and dad are busy?

Caillou: She is an artist and I get to play with paints, and brushes, and paper, and crayon, and chalk, and color pencils…

Clementine: we got all that’s stuff here.

Caillou: Oh, boy! I’m going to paint a…a robin!

Clementine:  I’ll do cut-outs of what robins eat.

Both: That’s worms!

Leo: That’s a good robin. Could you teach me how to paint like that?

Clementine: Sure, Leo. If you teach us how to build a castle.

Leo: a castle has to have lots of towers.

Clementine: A worm has to have lots of twists.

Caillou: And a robin has to have lots of red.

Caillou: Here Leo, you can make a flag for the castle.

Mommy and Daddy: Caillo.

Caillou: We have to make this tower higher.

Storyteller: Caillo was having so much fun playing, he didn’t even notice his mommy and daddy.

Caillou: Look, I’m making a castle!

Both: Ha-ha-ha!


Clementine 

 英  ['klem(ə)ntaɪn; -tiːn]  美  ['klɛmən'tin]

n. 克莱芒蒂娜 (1994年发射的环月轨道探测器)

anne 

[æn] 

n. 安妮(女子名)

Martin 

 英  ['mɑːtɪn]

n. 马丁(男子名)

Leo 

 英  ['li:əu]  美  ['li:əu]

n. 狮子座;狮子(用于儿童故事寓言等);利奥(男子名)

cut-out 

 美  ['kʌtaut]

n. [电] 断流器;(木头、纸上剪下的)图案或花样

raisin 

 英  ['reɪz(ə)n]  美  ['rezn]

n. 葡萄干

n. (Raisin)人名;(法)雷森

pretend 

 英  [prɪ'tend]  美  [prɪ'tɛnd]

vi. 假装,伪装,佯装

adj. 假装的

vt. 假装,伪装,模拟

crayon 

 英  [ˈkreɪən]  美  [kreən]

n. 蜡笔,有色粉笔

vt. 以蜡笔作画,用颜色粉笔画

n. (Crayon)人名;(英)克雷恩

chalk 

 英  [tʃɔːk]  美  [tʃɔk]

vt. 用粉笔写;用白垩粉擦;记录;规划

n. 粉笔;白垩;用粉笔划的记号

adj. 用粉笔写的

vi. 变成白垩状

n. (Chalk)人名;(英)乔克

robin 

 英  ['rɒbɪn]  美  ['rɑbɪn]

n. 知更鸟, 鸫

castle 

 英  ['kɑːs(ə)l]  美  ['kæsl]

n. 城堡;象棋中的车

vt. 置…于城堡中;筑城堡防御

n. (Castle)人名;(英)卡斯尔

tower 

 英  ['taʊə]  美  ['taʊɚ]

n. 塔;高楼;堡垒

vi. 高耸;超越

n. (Tower)人名;(英)托尔

twist 

 英  [twɪst]  美  [twɪst]

vt. 捻;拧;扭伤;编织;使苦恼

n. 扭曲;拧;扭伤

vi. 扭动;弯曲

n. (Twist)人名;(英)特威斯特

Caillou at Daycare

It's Caillou's first day at daycare, and he's whining because he doesn't want to go - He wants to be at Grandma's instead. They meet with Mrs. Martin, Caillou's teacher. Caillou's mum leaves then. Caillou feels sacred and shy.he doesn’t want his mum to go. Caillou's teacher gives Caillou some juice. caillou responses nothing. Caillou then tries to be friend Leo, but Leo was rude to him. Clementine introduces herself to Caillou, and explains to Caillou that Leo "doesn't like to share". She shows Caillou what she has been doing, cutouts. Then she asks Caillou why does he prefers his grandparents' place. He tells her that he likes painting. She says to him that they can do that at daycare, too. She brings out some paints, brushes and paper. Caillou paints a bird-robin.Leo walks by, and notices Caillou's painting. He wants Caillou to teach him how to paint. Caillou agrees, on the condition that Leo teach Clementine and Caillou how to build castles with blocks.Leo paint a distorted bird while Caillou and Clementine build a castle . Then Caillou's parents come to pick him up. Caillou says to his parents that he wants to come back tomorrow.

Caillou在托儿所的第一天

Caillou日托的第一天就很抱怨,因为他不想去,他想呆在奶奶家。Caillou的妈妈和Caillou与他的老师见了面。然后Caillou的妈妈就走了。 Caillou感到有些不适应。Martin走过来给了他一杯果汁。Caillou接过了果汁后什么也没说。他走过去尝试着对Leo示好,但Leo并不理会他反而粗鲁的回应了Caillou。Clementine向 Caillou介绍了她自己,并向Caillou解释说Leo不喜欢分享。她向Caillou展示了她的剪纸艺术。然后她问Caillou为什喜欢呆在奶奶家。他告诉她,他喜欢绘画。于是Clementine又对他说他们也可以在托儿所做同样的事啊。她拿出了一些颜料,画笔和纸给Caillou。 Caillou画了一只漂亮而又可爱的小鸟。这时Leo走了过来看着Caillou画的画。他希望Caillou也能教他如何画。Caillou同意了,作为交换的条件,leo要教他和Clementine如何搭积木。Leo画一只变形扭曲的鸟。Caillou 和Clementine也学会了如何搭积木。就在这个时候Caillou 父母亲来了。Caillou说明天他还要来。



2. Caillou joins the circus

Storyteller: Come on, it’s story time, kids. Caillou doesn’t look very happy. I wonder why….Today’s story is called “Caillou Joins the Circus.”

Caillou: Yee! Gilbert,I dreamed about a tiger. Daddy’s taking me to the circus today. He promised. I’m getting dressed all by myself. Daddy will be so happy. Woops! Oh ouch!Oh, no. I forgot to brush my teeth. Look, I’ve got dressed all by myself!

Daddy: uh, I can see that. And you did a very good job. But it’s so early?

Caillou: I don’t want to be late for the circus.

Daddy: The circus? Oh no, Caillou, that’s not today. The circus isn’t till tomorrow.

Caillou: No, no, no. it’s today! I’ve got all dressed…it’s today.

Daddy: Come on. Caillou come downstairs and help me make breakfast.

Caillou: No, no I don’t want to…Vroom! Vroom! Silly old car, silly-silly-silly! Waa!

Storyteller: Caillou was in a very bad mood because he wasn’t going to the circus.

Daddy: Caillou, stop all these reckon. You woke up Rosie. I want you to come downstairs right now.

Storyteller: Even Caillou’s daddy was starting to get angry.

Caillou: Why can’t I go to the circus? I want to go to the circus.

Daddy: Let’s make toast. We can cut it into little duckies , like grandma does.

Caillou: No! I don’t want to make duckies. That’s for babies!

Daddy: well, then. How about a circus breakfast? We can cut circus animals out of toast to have with our boiled eggs. But wait a minute. We’re missing something. Something that comes before the circus’s animals. Now what could that be?

Caillou: A parade? A circus’s parade?

Daddy:Of course. That’s it!

Caillou: I can get the eggs. Woops!

Daddy: wow! If you wanted scrambled eggs, you should have said so….

Caillou: Not my fault.

Daddy: I know, Caillou. It wasn’t anybody’s fault. It was an accident.

Caillou: Daddy, the toast!

Daddy: Hot, hot, hot. Ouch, ouch, ouch.

Caillou: Ha-ha-ha. You can be in the circus, Daddy. You are a good juggler, ha-ha-ha!

Daddy: And Rosie can be the clown.

Mommy: Oh, what’s going on here?

Caillou: We’re having a circus. Do you want to be in our parade, Mommy?

Daddy: Oh, are you going to be the lady who rides on the horse?

Mommy: I don’t think so, sweet-heart. I think I’ll be the lady who marches back to bed.

Gilbert 

 英  ['ɡilbət]

n. 吉尔伯特(男子名)

reckon 

 英  ['rek(ə)n]  美  ['rɛkən]

vt. 测算,估计;认为;计算

vi. 估计;计算;猜想,料想

Rosie 

['rəuzi:] 

n. 罗西(女名)

ducky 

 英  ['dʌkɪ]  美  ['dʌki]

adj. 可喜的;极好的;极为愉快的 n.小鸭子

parade 

 英  [pə'reɪd]  美  [pə'red]

n. 游行;阅兵;炫耀;行进;阅兵场

vt. 游行;炫耀;列队行进

vi. 游行;炫耀;列队行进

n. (Parade)人名;(法、德)帕拉德

scrambled 

 英  美  ['skræmbl]

n. 密码形式;扰频

v. 争夺;攀登;搅拌(scramble的过去分词)

juggler 

 英  ['dʒʌɡlə]  美  ['dʒʌɡlɚ]

n. 变戏法的人;玩杂耍的人;骗子

march 

 英  [mɑːtʃ]  美  [mɑrtʃ]

vi. (坚定地向某地)前进;行军,进军;游行示威;进展,进行

vt. 使前进;使行军

n. 行进,前进;行军;游行示威;进行曲

Caillou Joins the Circus

Caillou dreams that he's a lion tamer and Gilbert is a lion. He wakes up. He remembers that he is to go to the circus today. He quickly gets dressed and washed. Caillou's dad then comes by the toilet and asks him why he's up so early. Caillou says that he can't wait to go to the circus. His dad tells him - the circus is until tomorrow, not today. Naturally, Caillou throws a tantrum. Later, during breakfast, Caillou's dad accidentally grabs hold of burnt toast and starts juggling them. It's then that Caillou gets the idea of playing circus. So they do. At this moment, Caillou's mom comes downstairs. Caillou's dad asks her if she wants to play the lady that rides the horse. She replies that she'd rather go back to bed.

Caillou加入马戏团

Caillou做梦他成为了一个驯兽师,Gilbert就是那头狮子。他醒来后了,忽然记起今天是要去马戏团的。他很快穿好衣服并洗涮。他的爸爸走过来上厕所,他问Caillou你为什么这么早起来呀。Caillou说我已经等不急要去马戏团了。Caillou的爸爸告诉Caillou-马戏团是明天,而不是今天。很自然,Caillou就发了脾气。后来,在早餐时候Caillou的爸爸拿烧焦的面包时发生了一点小插曲,意外的玩起了杂耍。这时Caillou提出了玩马戏团游戏的想法。他们也这么做了。就在这个时候,Caillou的妈妈楼下来。Caillou的父亲问她想不想玩女士骑马的游戏。Caillou的妈妈回答说,她宁愿回去睡觉。



3. Caillou is afraid of the dark

Storyteller: Story time,Kids. This all happened when Caillou was just three years old. Today’s story is called “Caillou is Afraid of the Dark.”

Daddy: Good-night, Caillou. Have sweet dreams.

Mommy: Sleep tight, don’t let bed bugs bite. 

Caillou: okay, Sleep tight. Don’t let bed bugs bite.

Caillou: Oh, beg bugs?! Ha, Mommy!

Mommy: Caillou, what’s wrong?

Caillou: Bugs. Mommy!

Mommy: There, all gone. They were just shadows.

Caillou: But what about this scratchy monster?

Mommy: I don’t hear a scratchy monster.

Caillou: there is a scratchy in here. He’s making scratchy sounds.

Mommy: I’m sure you think you heard something. But there’s no need to be afraid of monsters, do you know why? Because monsters aren’t real! They’re just make-believe.Good-night, dear!

Caillou: I’m not afraid of Monsters. I’m not afraid of Monsters. Oh! Ah! Dad---dy!

Daddy: it’s OK,Caillou。It’s just your toy, Snaky.

Caillou: Yes, but there was a flying Monster and a scratchy monster. It’s in my room.

Daddy: You probably just imagined you heard something Caillou. I can’t find anything.

Caillou: But the scratchy Monster, it went “Crash-crash!”

Daddy: Try listening to the music box; it’ll make happy sounds while you’re sleep.Good night, Caillou.

Caillou: Ha, Mommy! Daddy! The scratchy monster! He’s got me! Help! Aaaa… a two-head monster! There was a…, The music box, I heard a -eeeee! And a scratching noise and a~~~!!!

Daddy: The wind was making the tree branch hit the window. That’s what was making the scary noise?

Mommy: See, darling. Sometimes ordinary things can seem scary.

Caillou: So the scratchy Monster was just the tree?

Caillou: look! The scratchy Monster! It wasn’t a Monster. It was just Gilbert.

Daddy: That cat.

Mommy: You’ll be able to sleep fine now, dear.

Daddy: With a little help from Teddy.

Caillou: I hope there won’t be any more scary sounds.

Daddy: I know how Teddy can help make sure there won’t be any more scary sounds.

D&M: Goodnight, Cailou.


bedbug 

 英  ['bedbʌg]  美  ['bɛdbʌɡ]

n. 臭虫

scratchy 

 英  ['skrætʃɪ]  美  ['skrætʃi]

adj. 潦草的;刺痒的;草率的;发刮擦声的

scratching 

 英  美

v. 划伤;擦伤;刮痕(scratch的ing形式)

make-believe 

 英  ['meikbi,li:v]  美  ['meikbi,li:v]

n. 伪装;虚伪;假扮者

adj. 假装的;虚假的

snaky 

 英  ['sneɪkɪ]  美  ['sneki]

adj. 阴险的;弯弯曲曲的;似蛇的

crash 

 英  [kræʃ]  美  [kræʃ]

n. 撞碎;坠毁;破产;轰隆声;睡觉

vi. 摔碎;坠落;发出隆隆声;(金融企业等)破产

vt. 打碎;使坠毁、撞坏;擅自闯入

scary 

 英  ['skeərɪ]  美  ['skɛri]

adj. (事物)可怕的;恐怖的;吓人的;(人)提心吊胆的;引起惊慌的;胆小的

Caillou is Afraid of the Dark

It's bedtime, but there's a scratchy noise coming from somewhere in the room. Caillou thinks it's a scratchy monster. Caillou's parents thinks that it's the tree branch brushing against the window. But when the scratching noise continues, Caillou gets all delirious in the dark and mistakes his parents for a two-headed monster. The“scratchy monster”then appears. It was Gilbert all along, stuck in a paper bag under Caillou's bed! Caillou then learns to use Teddy as an ear-muff.

Caillou害怕黑暗

现在是睡觉的时间,但房间的某个地方来却传来了发出咝咝沙沙声的声音。Caillou认为这是一个“scratchy monster”。Caillou的父母告诉他那只是一些树枝刷过窗口发出的声音。但是,当噪音在次传来的时候,Caillou在黑暗中害怕极了,误认为他的父母就是那双头怪物。就在这个时候“scratchy monster”真的出现了。但那只是他的猫咪Gilbert。此后Caillou却学会了用他的Teddy小能作护耳罩。



4. Calliou’s Friends

Storyteller: What’s the matter, kids? Our friends were supposed come. And they’re not here. Well, while we’re waiting. It’s story time. Now what did Calliou do today? Today’s story is called “Calliou’s friends”. Calliou was felling very sorry for himself.

Caillou’s grandma: Whatever’s the matter, calliou? You don’t look very happy.

Caillou: I’ve got nobody to play with.

Caillou’s grandma: Don’t you have any friends?

Caillou: No, I don’t.

Storyteller: At that moment, calliou really thought that he didn’t have any friends. And that made him feel even more sad and lonely.

Caillou’s grandma: I’m sure. You must have some friends. Let’s see, if we can think of one. What about that nice girl, Clementine.

Caillou: Clementine loves candies.

Caillou: Can i?

Clementine: Nope! Okay, want some?

Clementine: Oh, no~~~!! I’m putting the yellow ones in a row.

Teacher: calliou, that candy was on the floor. It’s not going in your mouth.

Clementine: Wait a minute. I have some more here. They are clean.

Caillou’s grandma: well, that’s one friend. Do you have any anothers?

Caillou: Hum~~~!! I don’t think so!

Caillou’s grandma: let’s see now. What about that boy Leo!

Caillou: Leo is funny.

Mommy: What’s so funny you two~~?

Caillou: Nothing mommy!

Caillou’s grandma: Well now, that’s two friends. Do you have any anothers?

Caillou: No~~!

Caillou’s grandma: Really? What about Gilbert? Isn’t he your friend?

Caillou: Yeah!

Storyteller: Calliou had forgotten about Gilbert. Of course, Gilbert was his friend.

Caillou: yeah! Gilbert, you are my friend.

Storyteller: Calliou was much happier now. He started out of thinking he didn’t have any friends. But now he knew he has three. And now that he knew he has three friends. Calliou began to think about whether he had any more.

Caillou: Rosie is my sister, grandma. But she’s my friend too.

Caillou’s grandma: That’s right!

Caillou’s little sister: calliou~~

Hinkle: Hello, everybody!

Caillou: hello, Mr. Hinkle. And Mr. Hinkle’s my friend too. I have lots of friends, don’t I, Grandma?

Caillou’s grandma: Yes, you do. Look, who’s coming~~

It’s mommy and daddy. Mommy, Daddy you are my friends, and so Rosie and Gilbert and Mr. Hinkle and Clementine and Leo.

Mommy: are those all your friends?

Caillou: yes~~!!

Mommy: Aren’t you forgetting someone?

Caillou: Oh, yes! And you are my friend too, grandma.


Hinkle 

n. (Hinkle)人名;(英)欣克尔

Caillou's Friends

Caillou complains to his grandma that he has no friends. Caillou's grandma then asks him about Leo and Clementine. Caillou admits that Leo and Clmentine are his friends. Then she reminds Caillou that Rosie may be his sister,but she's his friend,too. And so is Gilbert and Mr. Hinkle. And lastly,so is his Mother and Father and even her - Grandma.

Caillou的朋友

Caillou向他的祖母抱怨说,他没有朋友。Caillou的奶奶问到Leo and Clementine.不是你的朋友吗?卡尤承认Leo and Clementine.是他的朋友。然后,奶奶又提醒到Rosie虽然是他的妹妹,但也是他的朋友。因此Gilbert and Mr. Hinkle也是他的朋友。最后,他的母亲和父亲,甚至是她的-奶奶也都是他的朋友。



5. Calliou Visits the Doctor

Storyteller: I hope this will make you feel better. It’s story time! When Calliou was three, he’s got a really bad earache. And today’s story is called “Calliou Visits the Doctor.”

Caillou: I don’t want to see the doctor, mommy.

Mommy: Why not, Calliou.

Caillou: The doctor hurt me.

Mommy: You are much better now. It won’t hurt this time.

Nurse: The doctor’s ready for you now, Calliou.

Mommy: come on!

Mommy: now, come along, Calliou. The doctor’s nice.

Caillou: I don’t like her. My dinosaur’s going to bite the doctor.

Mommy: Calliou~~!!!

Doctor: hello, Calliou! How nice to see you again! Now, how’s that ear coming along? Let’s take a look.

Caillou: No, my dinosaur’s going to bite you.

Doctor: Oh, so your dinosaur isn’t happy to see me. hummm~~ do you think he’d mind if I looking in your ear?

Storyteller: Last time, Calliou was at the doctor’s. His ear hurt him a lot.

Doctor: So this is what’s bothering you!

Caillou: You put that in my ear, you hurt me!

Doctor: Would you like to look through it, Calliou! It’s really interesting.

Caillou: Okay!

Doctor: Well, can I look in your ear now?

Doctor: You are much better, and it won’t hurt like last time

Caillou: Okay!

Doctor: I’m very pleased. You will be all better in a day or two .

Doctor: Oh, no! He is not going to bite me, isn’t he?

Doctor: Uh-huh~~, I see. You want me to check the dinosaur’s ear

Caillou: Yes!

Doctor: hum~~!! I think you must have been giving him the right medicine,Doctor Calliou. Well done, Doctor Calliou. Your dinosaur’s all better now.

Storyteller: When Doctor Calliou got home he couldn’t wait to find someone with an earache

Caillou: It’s funny in your ear, Gilbert.

Caillou: I want to look in your ear.

Caillou’s grandma: Wh~~What’s the matter? What’s going on?


earache 

 英  ['ɪəreɪk]  美  ['ɪr'ek]

n. 耳朵痛,耳痛

2018.11.04 12:13 p.m.

Sunny Shen 做春之苗

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,684评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,143评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,214评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,788评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,796评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,665评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,027评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,679评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,346评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,664评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,766评论 1 331
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,412评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,015评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,974评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,073评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,501评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容