流利说懂你英语笔记要点句型·核心课·Level 6·Unit 3·Part 1 Reading·Meaning of Catch 22

Meaning of Catch 22

One of the most interesting books of the 20th century was the novel, Catch 22. In the novel, the term 'a catch 22 situation' was introduced. The term has nothing to do with catching anything. It has a much deeper meaning, and it describes a kind of logical conundrum that’s worth exploring.

ps: 20世纪最有趣的书之一是小说《第22条军规》。小说中引入了“第二十二条军规情形”一词。这个词与捕捉任何东西无关。它有更深层的含义,它描述了一种值得探索的逻辑难题。

nothing to比起……简直等于零

do with忍受,满足于; 处置,对待,对付; 需要,想要,有理由占有

catching有传染性; 有感染力; 接住; 截住; 拦住; 接; 抓住; 握住; catch的现在分词

deeper深深地; 在深处; 至深处; 深的; 厚的; 纵深的; 宽的; 有…深的; deep的比较级

describes描述; 形容; 把…称为; 做…运动; 画出…图形; 形成…形状; describe的第三人称单数

a kind of表示不确定

logical必然的; 合乎情理的; 合乎常理的; 符合逻辑的; 按照逻辑的

conundrum令人迷惑的难题; 复杂难解的问题; 谜语 英 [kəˈnʌndrəm] 美 [kəˈnʌndrəm]

exploring勘探; 勘查; 探索; 考察; 探究; 调查研究; 探讨; 探察,探查; explore的

First, it’s important to put the phrase into context. In the novel, a group of American bomber pilots is on an island in the Mediterranean. They face death almost every day when they fly their bombing missions. Many have already lost their lives. The remaining pilots know that it is only a matter of time before they will be the next victims.

ps: 首先,把这个短语放到上下文中是很重要的。在小说中,一群美国轰炸机飞行员在地中海的一个岛上。他们在执行轰炸任务时几乎每天都面临死亡。许多人已经失去了生命。剩下的飞行员知道他们成为下一个受害者只是时间问题。

bomber pilot 轰炸机飞行员

Mediterranean地中海

phrase短语; 词组; 成语; 习语; 惯用法; 警句; 乐句; 乐节; 表达,措辞,推敲; 划分乐句,分乐节

a group of一群

Mediterranean地中海的

bombing炸弹投掷; 轰炸; 对…投炸弹; 快速移动,疾行; 惨败; bomb的现在分词

missions官方使命; 使团的使命; 使团; 代表团; 执行任务的地点; 传教,布道; 布道团; 作艰苦的长途旅行; mission的第三人称单数和复数

remaining仍需做的; 还需处理的; 仍然是; 保持不变; 剩余; 遗留; 继续存在; 仍需去做; remain的现在分词

pilots飞行员; 驾驶员; 领航员; 引水员; 领港员; 试播节目; 驾驶; 领航; 引导; 使通过; 试点; 试行; pilot的第三人称单数和复数

a matter of大约,左右

victims受害者; 罹难者; 罹病者; 牺牲品; 受骗者; 上当的人; 为祭祀杀死的动物

One of the characters in the novel is a doctor. It is his job to see that the pilots are fit to fly. In particular, there is a rule that says he has to ground anyone who is crazy. To ground them means to remove them from active duty so that they don’t fly.

ps: 小说中的一个人物是医生。他的工作是确保飞行员适合飞行。特别是,有一条规定说他必须和任何一个疯子在一起。把他们击倒意味着把他们从现役部队撤走,这样他们就不会飞了。

ground使停飞,阻止……起飞

pilots飞行员; 驾驶员; 领航员; 引水员; 领港员; 试播节目; 驾驶; 领航; 引导; 使通过; 试点; 试行; pilot的第三人称单数和复数

fit to与……相配,与……相称,相对应

In particular尤其; 特别

rule规则; 规章; 条例; 建议; 应做之事; 习惯; 常规; 惯常的做法; 控制; 统治; 支配; 操纵; 决定; 裁定; 判决

active duty同 active service; 战时服役

Some of the men believed in the principles they were fighting for. They were willing to give their lives for their country. But to others, this was crazy. They thought the whole thing was insane. One of them, Yossarian, wanted out. He was friends with the doctor, and he wanted the doctor to ground him. When Yossarian asked the doctor to ground him, the doctor replied: “You’re wasting your time. You’re not crazy”. Yossarian told him to ask one of the other pilots, Clevinger, to tell him how crazy he was. “There is no point. He’s crazy,” The doctor replied. ”Crazy people can’t decide whether you are crazy or not.”

ps: 有些人相信他们正在为之奋斗的原则。他们愿意为祖国献出自己的生命。但对其他人来说,这太疯狂了。他们认为整件事都是疯狂的。其中一个叫约萨里安,想退出。他和医生是朋友,他想让医生把他推倒在地。当尤萨里安让医生把他推倒在地时,医生回答说:“你在浪费时间。你没疯。尤萨里安让他去问其他飞行员之一,克莱文格,告诉他他有多疯狂。“没有意义。“他疯了,”医生回答。“疯子不能决定你是不是疯了。”

principle 原则

fight for为……而战斗

give one's life for 为……献出生命,为……牺牲

insane疯狂的,非常愚蠢的

“Clevinger isn’t crazy! he’s one of the sanest pilots here.”

“So he’s obviously out of his head,” said the Doc. “He’s got to be insane to keep on flying combat missions after all the close calls he’s had.”

“Well, if he’s crazy, why don’t you ground him?”

“I can’t unless he asks to be grounded. That’s part of the rule.”

“So all he has to do is ask?”

“No, then I can’t ground him.”

“So there is a catch,” said Yossarian, trying to get things straight.

“Sure, there’s a catch,” said the Doc, with a slight smile. “Catch 22. If he asks, then he can’t be crazy. Only those who are crazy are grounded”.

“That’s some catch,” observed Yossarian.

“It’s the best there is,” the Doc replied.

ps: “克莱文格不是疯子!他是这里最明智的飞行员之一。”

医生说:“显然他疯了。“他打了这么多近距离的电话,要继续飞行作战任务,肯定是疯了。”

“好吧,如果他疯了,你为什么不把他打倒呢?”

“我不能,除非他要求停飞。这是规则的一部分。”

“所以他要做的就是问问?”

“不,那我就不能把他打倒了。”

“所以有一个陷阱,”尤萨里安说,试图把事情弄清楚。

“当然,有个陷阱,”医生微微一笑说。“第22条。如果他问,那他就不会疯了。只有疯子才会被禁足。

“那是个陷阱,”尤萨里安说。

“这是最好的,”医生回答。

sanest精神健全的; 神志正常的; 明智的; 理智的; 合乎情理的; sane的最高级

out of从…里面;离开; 从…的状态中; 越出…之外

got to接触到; 开始; 收买

keep on重复; 继续; 继续雇用

after all毕竟; 居然; 终究; 竟然;居然

grounded持有合理和现实态度的; 搁浅,触海底; 使停飞; 阻止…起飞; 罚不准出门; g


Exercises:

1.what is the purpose of this piece of writing?

to  amuse.

2.why couldn't the doctor ground Clevinger?

Clevinger  hadn't asked to be grounded.

3.to be sane means to be in a healthy state of mind.

4. to believe in principles means to have a set of basic truths that guide one's actions.

5. While writing this piece, the author was probably having fun.

6. A close call is a narrow escape from danger, such as surviving a serous accident.


Please tap the first correct sentence to appear:

1. What does it mean to ground a pilot?

To ground them means to remove them from active duty so that they don’t fly.

2. Why did the doctor say he couldn't ground Clevinger?

“I can’t unless he asks to be grounded. That’s part of the rule.”


Fill in the blanks:

1. “So he’s obviously out of his head,” said the Doc. “He’s got to be insane to keep on flying combat missions after all the close calls he’s had.”

2. Some of the men believed in the principles they were fighting for. They were willing to give their lives for their country. But to  others, this was crazy. They thought the whole thing was insane. One of them, Yossarian, wanted out. He was friends with the doctor, and he wanted the doctor to ground him.

3. In the novel, the term 'a catch 22 situation' was introduced. The term has nothing to do with catching anything. It has a much deeper meaning, and it describes a kind of logical conundrum that’s worth exploring.


Put the sentences below in order:

(1) In particular, there is a rule that says he has to ground anyone who is crazy.

(2) One of the characters in the novel is a doctor.

(3) It is his job to see that the pilots are fit to fly.

(4) To ground them means to remove them from active duty so that they don’t fly.

Correct Order:(2) (3) (1) (4)


Repeat & Read Sentences:

1.The term has nothing to do with catching anything.

2.It is his job to see that the pilots are fit to fly.

3.They were willing to give their lives for their country. 

4. In the novel, the term 'a catch 22 situation' was introduced.

5. One of the characters in the novel is a doctor.

6. They thought the whole thing was insane.

7. In particular, there is a rule that says he has to ground anyone who is crazy.

8. If he asks to be grounded he isn't crazy, but he can't be grounded unless he's crazy.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,293评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,604评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,958评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,729评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,719评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,630评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,000评论 3 397
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,665评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,909评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,646评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,726评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,400评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,986评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,959评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,996评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,481评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容