姐姐的读书记录

图片发自简书App
今日让姐姐读这本书Dreamers,篇幅很短,其实内容很深,小朋友很多单词不认识,就一边让她读一边我教她不认识的单词。越读越觉得喜欢,真是一本超赞超美的书。等姐姐磕磕巴巴读完,我又给她读了一遍,再翻译成中文解释,告诉她这文字多么有想象力多美,就像她昨天自己跑上楼看到夕阳忍不住要赞叹好美啊,读多了这些优美的文字,对美的感受就更自然更流畅。

我把原文摘抄下来,再自己翻译了一遍。未加雕琢,不尽妥帖。

Dreamers

Ezekiel Kwaymullina

Illustrated by Sally Morgan

We are the dreams and the dreamers

The rain jumpers and the cloud fliers

The sky sleepers and the earth swimmers

The animal talkers and the river runners

The stone chanters and the wind climbers

The dawn weavers and the sun singers

The desert gatherers and the storm seekers

The thunder chasers and the lightning catchers

The song spinners and the rainbow dancers

The night callers and the story walkers

The music painters and the sand tellers

We are children wild and hope bright

追梦人

我们是梦想,我们是追梦人

我们以雨做衣,在云端翱翔

我们和动物们交谈,在河上飞奔

我们击石为乐,迎风攀登

我们编织黄昏,在夕阳里歌唱

我们收集沙漠,寻找风暴

我们追逐雷声,捕捉闪电

我们在歌声中旋转,在彩虹之巅翩翩起舞

我们在夜色中互相呼唤,徜徉在醉人的故事里

我们为音符涂抹色彩,在沙滩上讲述过往

我们是自由自在的孩子,我们有着分外明亮的希望。

NSW reading premium challenge 里面的书单比起我自己以前随意借的书明显质量高很多,有些句子一读就觉得美到心坎里。

比如

"Bear was as warm as a summer memory"。记得当时读到这句我都有一小阵子呆住了,非常回味无穷。

有些想象力超级丰富,立即一副生动画面呈现于前。

"Bear's big size was useful for catching the very-high-up stars, afterwards they threw them back into the sky. Everyone swirled around and around until they fell down dizzy with laughters"

图片发自简书App

"Hi dark, he said.

The dark didn't answer. But the bottom drawer was still open, so it looked like sth in the corner was smiling". 姐姐很喜欢这本the dark,读完之后,上楼洗漱时看见小朋友一个人偷偷走到没有开灯的房间低声说:hello dark。

Dark没有回答,妈妈的嘴角浮起了浅浅的微笑。

图片发自简书App
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,088评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,715评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,361评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,099评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 60,987评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,063评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,486评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,175评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,440评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,518评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,305评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,190评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,550评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,880评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,152评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,451评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,637评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容