译展身手 | 运动有助于抗癌?


So activities would have to be repeated to provide any continuing protection, and it remains unclear how intense or prolonged that exercise ideally would need to be, or if the effects extend equally to fighting other types of cancer.



词场


Intense(intensely, more intense, the most intense)

having a very strong effect or felt very strongly强烈的,剧烈的


Prolong(prolongs, prolonged, prolonged, prolonging)

to make something last longer 延长


Extend (extends, extended, extended, extending)

to relate to or include somebody/something 适用于;包括

 

※ 所有解释均取自朗文、牛津词典,版权归原作者所有。




句苑




第一步,摘出各个主谓句的谓语部分:

would have/ remains/ would need/ extend



第二步,对各主谓句作句法分析:

… activities would have to be repeated…

这句话属于“主语+谓语+补语”的结构,主语是activities,谓语是would have,补语是to be repeated。


… it remains unclear…

这句话属于“主语+谓语+补语”的结构,主语是it,谓语是remains,补语是remains。


… how intense or prolonged that exercise ideally would need to be…

这句话属于“主语+谓语+补语”的结构,主语是exercise,谓语是would need,补语是to be… how intense or prolonged。


… if the effects extend equally to fighting other types of cancer…

这句话属于“主语+谓语+补语”的结构,主语是the effects,谓语是extend,补语是to fighting other types of cancer。



第三步,摘出各个非主谓句:

… to provide any continuing protection…



第四步,译出各个主谓句:

1. … activities would have to be repeated…

……必须坚持运动……


这句话当中,“活动”指的是体育运动,而“重复”指的是坚持。

翻译这句话,按照上面我们作的句法分析,我们并不把have和to放在一起理解成短语,而是把have后面的不定式视为句子中的补语。

在这种情况下,我们最重要的其实就是要弄清楚动词have的含义。那我们就来看一下,have在这句话里是什么含义吧:

to be in a position of needing to do something 须要,有必要(做某事)

所以在没有后面的不定式的情况下,这个句子应该译成:

活动必须。

这样一个句子,在语法结构上是完整的,而在语句的意义上则是残缺的,因为这个句子当中并没有讲清楚其话题的内涵,也就是“活动”到底要怎样。

这种情况下,必须添加补充成分,对语句的话题进行说明。那到底添加什么作补语呢?是不是只能添不定式呢?当然不是。如果have后面只能添加不定式作补语,那跟把have to看作谓语就没有区别了,在我们这里是不会这么看的。

就比如这句话,我们其实可以说成:

… activities would have re-practicing…

这句话跟原句在句意上一致的,并不矛盾,而同时也没有使用不定式结构。

所以,在处理类似have to这种司空见惯的短语时,我们也仍需要打破旧有的思维习惯,重新认识所谓的“短语”。


2. … it remains unclear…

……目前还不清楚……

这句话当中,最关键的词就是remain。我们来看看它的含义:

to continue to be in the same state or condition继续,依然


3. … how intense or prolonged that exercise ideally would need to be…

……理想的锻炼强度和锻炼时间应该是多少……

这句话我作了一定的润色和组织,因为逐字直译稍显生硬。


4. … if the effects extend equally to fighting other types of cancer…

……这种效果是否也同样适用于治疗其他类型的癌症……

这里的fighting是依据句意而译成治疗的,在词典当中,fight并没有“治疗”这个意项,这种译法也需要我们在日常翻译时需要加以留意。



第五步,译出各个非主谓句:

… to provide any continuing protection…

……(为了/以便)提供任何持续性保护……




译起来


将各个句子有机组合,译成下句:


因此,必须坚持运动以便提供任何持续性的保护,目前还不清楚理想的锻炼强度和锻炼时间应该是多少,抑或这种(保护)效果是否也同样适用于治疗其他类型的癌症。(翻译结果仅供参考,欢迎批评指正。)


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,088评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,715评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,361评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,099评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 60,987评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,063评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,486评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,175评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,440评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,518评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,305评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,190评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,550评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,880评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,152评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,451评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,637评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容