在契科夫的短篇小说集里,有一篇短篇小说叫《套中人》,小说中讲了一个很有意思的中年男人,他叫别里科夫,是一位希腊语教师,已经四十岁了还未婚,他有个奇怪的毛病,就是时时刻刻都要把自己套起来才行。
如在晴好的天气里,自己也要穿着大衣,支起领子,带上雨伞,套上鞋套,就像把整个人套起来一样,不仅仅是身体,还要把自己的怀表等小物件也找套子套起来,就算上了马车,不管天气好坏,也要叫人把篷子支起来,自己只露出一个头看外面。
他自己有一套很严格的生活清规戒律,还经常会在各种场合说:千万别出什么乱子。这句话也成了他的口头语,因自己四十岁了还没有结婚,同事要给他介绍一个女朋友,那个女人也是比较优秀,只是因为年纪大了点,三十岁左右吧,现在一直想尽快的把自己嫁出去,这时同事要努力撮合这桩婚事,但因为这婚事别里科夫似乎越发的忧心忡忡。
他为什么忧心忡忡,还是那句:千万别出什么乱子。他就担心会出什么差错,结果这次真的就出差错了,不过差错也是他自己找的,他自己把自己弄的六神不安,最后终于病倒了,不久就进入了人生最后一个套子里,那个套子就是自己的棺材。作者说反问,我们周围有多少这样的套中人?
大家可能疑问作者是在隐喻哪些人?作者契科夫我一直感觉他带有点卡夫卡的味道,书中主人公别里科夫让我想起当今我们很多人,这种人要不是在官场混的,要不就是那种生意场上的人,他们对人际关系看得很重,但他们又没有一种纯粹的人与人之间的友谊。
套话这个词我想大家也都不陌生,这些套话就经常出自他们嘴中,比如上级跟下级或者平级之间谈话,先说明这次谈话是上面的意思,咱俩之间的关系不一样(意思是关系好),但上面要怎样怎样,你这面需要怎样怎样,这是完全脱离了制度和原则,所有的事件处理必须先考虑的不得罪人,怕以后自己失势被人落井下石等等。
这种人在任何场合的言谈,都是出自自身的利害考量,而非对错判断,包括人缘和利益,他们必须做到对任何人都面面俱到,不想怠慢任何人,想的最多的也是不想怠慢和得罪任何人,因此他们的话就和别里科夫一样心里想着“千万别出什么乱子”,表面上要把自己伪装起来,看不见他们的本来面目,所有的话都是为了平衡利害和人缘关系,有可能在你这说的话,到别人那里还是这一套。
契科夫的那个时代距今已经一百多年了,这样的两代人又有一个区别,就是契科夫的时代,套中人是老实有余而聪明不足,因此早早就把自己折腾死了,当今的套中人是老实不足,聪明有余,当下很多人还很认可这种“套中人”,觉得他们情商高,因此他们很多会顺风顺水,一路高升,两代人前者还带有一点可爱,后者可爱已经被完全阉割掉了!
文:饼子