白居易的《长恨歌》中有一句写杨贵妃:“云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。”按照现代汉语的理解,就是我们的贵妃娘娘明明头发凌乱刚睡觉,怎么马上就衣冠不整来到堂上。难道杨贵妃是在梦游?通过分析“覺”字小时候的照片,我们看看能不能找到其中的答案。照片里的场景是一个房间,上边有两只手在摆弄一些小木棍,这表示的是房间里的人在学习,这和“學”字小时候的照片是一样的。房间里边站着一个人,他的整个头部只画了一只睁开的眼睛。这应该表示学习可以让人睁开蒙蔽的双眼,达到觉醒和觉悟的状态,进而引申为睡醒了。所以,我可以肯定“觉”字应该是睡醒、醒悟的意思。这样我们再来重新理解一下白居易的这句诗,头发半偏刚刚睡醒的贵妃娘娘,衣冠不整地来到堂上,这就合理了。
古诗文里以单音节词为主,也就是说很多时候一个字就是一个词,这和现代汉语以双音节词为主是不一样的。所以这里的“睡觉”是睡了一觉醒来的意思,而不是go to sleep的意思。
我们都听过三顾茅庐的故事,大家还记得刘备第三次去拜访诸葛亮的时候,诸葛亮在干什么吗?是在睡觉,确切的说是睡午觉。那大家还记得,诸葛亮睡醒后伸了个懒腰,说了一句什么话吗?他说“大梦谁先觉, 平生我自知, 草堂春睡足, 窗外日迟迟。”这里就是用的“覺”字睡醒的意思。
今天我们知道睡眠有浅睡眠和深睡眠的区别。在古文中,浅睡眠叫“睡”,眼皮垂下来而已;深睡眠叫“眠”,所以孟浩然在《春晓》中说“春眠不觉晓”,春困秋乏,春天的早上一觉睡到自然醒,醒来时太阳已经照屁股了,自己还不知道。而孔明先生只是睡了一个午觉,故而说,草堂春睡足,而不是“草堂春眠足”,因为是睡午觉,如果是“春眠足”,那估计刘备就得一直站到第二天日上三竿了。