Vocabulary
level out 达到平衡,持平
The taxi went up the hill, passed the lighted square, then on into the dark, still climbing, then levelled out onto a dark street behind St. Etienne du Mont, went smoothly down the asphalt, passed the trees and the standing bus at the Place de la Contrescarpe, then turned onto the cobbles of the Rue Mouffetard.
用词简单,一气呵成。
merriment n. 欢喜,嬉戏
I was pretty well through with the subject. At one time or another I had probably considered it from most of its various angles, including the one that certain injuries or imperfections are a subject of merriment while remaining quite serious for the person possessing them.
inscription n. 题词,铭文,刻印
I stopped and read the inscription: from the Bonapartist Groups, some date; I forget.
semaphore n. 信号,旗语
The taxi rounded the statue of the inventor of the semaphore engaged in doing same, and turned up the Boulevard Raspail, and I sat back to let that part of the ride pass.
frightfully adv. 可怕地,非常地
Well, I hope he gets something frightfully interesting.
Expression
"Love you? I simply turn all to jelly when you touch me."
turn all to 全部变成 jelly 果冻。
She had been looking into my eyes all the time. Her eyes had different depths, sometimes they seemed perfectly flat. Now you could see all the way into them.
时而深邃,时而平淡。
My head started to work.
I lay awake thinking and my mind jumping around.
胡思乱想。
I suppose it's breeding.
与生俱来。
Excerpt
She was looking into my eyes with that way she had of looking that made you wonder whether she really saw out of her own eyes. They would look on and on after every one else's eyes in the world would have stopped looking. She looked as though there were nothing on earth she would not look at like that, and really she was afraid of so many things.
眼神描写得真美,共用了三句话,清晰地描绘出了爱恋和柔美的感觉。
I went out onto the sidewalk and walked down toward the Boulevard St. Michel, passed the tables of the Rotonde, still crowded, looked across the Street at the Dome, its tables running out to the edge of the pavement.
又是一串流畅的动作。
I turned off the gas in the dining-room, kicked off my slippers sitting on the bed, and got into bed. This was Brett, that I had felt like crying about. Then I thought of her walking up the street and stepping into the car, as I had last seen her, and of course in a little while I felt like hell again. It is awfully easy to be hard-boiled about everything in the daytime, but at night it is another thing.
特别生动,最喜欢这一段的kick off(踢掉鞋子)和最后一句“牢骚”。
The sort of healthy conceit that he had when he returned from America early in the spring was gone. Then he had been sure of his work, only with these personal longings for adventure. Now the sureness was gone. Somehow I feel I have not shown Robert Cohn clearly. ... ... He was nice to watch on the tennis-court, he had a good body, and he kept it in shape; he handled his cards well at bridge, and he had a funny sort of undergraduate quality about him. If he were in a crowd nothing he said stood out. He wore what used to be called polo shirts at school, and may be called that still, but he was not professionally youthful. I do not believe he thought about his clothes much. Externally he had been formed at Princeton. Internally he had been moulded by the two women who had trained him. He had a nice, boyish sort of cheerfulness that had never been trained out of him, and I probably have not brought it out. He loved to win at tennis. He probably loved to win as much as Lenglen, for instance. On the other hand, he was not angry at being beaten. When he fell in love with Brett his tennis game went all to pieces. People beat him who had never had a chance with him. He was very nice about it.
外貌描写,朗朗上口。
Thought
海明威的文字特别有画面感,看这本书就像是一部老旧的电影,他细腻而又连贯的文字像是电影里面引人入胜的长镜头,读者的视线跟着作者的视线一同流转。男人的心思就是和女人的有差别,每一处小傲娇都惹人发笑。