2019-05-06:每日英语打卡,文章精读(今天的翻译第三句值得常常回顾)

图片发自简书App

Pearson also predicts a breakthrough in computer human links. “By linking directly to our nervous system, computers could pick up what we feel and, hopefully, simulate feeling too so that we can start to develop full sensory environments, rather like the holidays in Total Recall or the Star Trek holodeck,” he says. But that, Pearson points out, is only the start of man-machine integration: “It will be the beginning of the long process of integration that will ultimately lead to a fully electronic human before the end of the next century.”


Question 1

What can be inferred from the text?

[A] The direct link of computers to our nervous system may give us hope of the future.

[B] Computer could stimulate our sensory environments like the holidays Total Recall.

✔[C] Fully human-machine integration will take shape形成 by the end of the next century.

[D] The start of man-machine integration is an important mile-stone in human history.

图片发自简书App


Question 2

Please translate the sentences into Chinese.

Pearson also predicts a breakthrough in computer human links.

皮尔森也预测在电脑与人类相联系方面取得突破。↓

皮尔逊还预言了各种人机互联的突破。


“By linking directly to our nervous system, computers could pick up what we feel and, hopefully, simulate feeling too so that we can start to develop full sensory environments, rather like the holidays in Total Recall or the Star Trek holodeck,” he says.通过直接与我们神经系统相连接,电脑可以获取我们的感觉,并有望模仿感觉,所以我们可以开始发展完全传递感觉的环境,相当于假日电影《全面召回》或《星际迷航holodeck》。↓

他说:“通过直接链接我们的神经系统,计算机能够了解到我们的感情并且有望模拟我们的情感,这样我们就能着手开发与电影《宇宙威龙》里的度假场景或《星际迷航》太空平台非常相似的全感官环境。”

But that, Pearson points out, is only the start of man-machine integration: “It will be the beginning of the long process of integration that will ultimately lead to a fully electronic human before the end of the next century.”但是,皮尔森指出,人机一体化才刚刚开始,“一体化开始将会经历一个很长的过程,最后达到完全的电子人将在下个世纪末之前。”↓

但皮尔逊指出,这个突破仅仅是人机一体化的开端:“它是人机一体化漫漫征程的第一步,最终会使人们在下世纪末之前就研制出完全电子化的仿真人。”



逐句解读↓


第一句

Pearson also predicts a breakthrough in computer human links.

句子结构(S+V+O)

主:Pearson

谓:also predicts

宾:a breakthrough in computer human links.

本句译文


皮尔逊还预言了各种人机互联的突破。


第二句

“[1]By linking directly to our nervous system, computers could pick up [2] what we feel  and, hopefully, simulate feeling too [3] so that we can start to develop full sensory environments, rather like the holidays in Total Recall or the Star Trek holodeck,”[4] he says.

句子结构

分句[1][2][3]自成一体,为直接引语,等价于分句[4]中says的宾语从句

[1] 主句(S+V+O)

状(方式):By linking directly to our nervous system, 通过直接连接我们的神经系统

主:computers 计算机

谓1:could pick up 能够了解到

宾1:分句[2]

连:and, 并且

谓2:hopefully, simulate … too 也有希望模拟……

宾2:feeling (我们的)情感

译文:通过直接链接我们的神经系统,计算机能够了解到…并且有望模拟我们的情感

[2] could pick up的宾语从句(S+V+O)

宾:what

主:we

谓:feel

译文:我们的情感

[3]结果状语从句(S+V+O)

引:so that 以至于

主:we 我们

谓: can start to develop 能着手开发

宾:full sensory environments 全感官环境

定:rather like the holidays in Total Recall or the Star Trek the Star Trek holodeck 与电影“全面回顾”或“星球旅行”太空平台中的度假

注释:rather adv. 相当地

译文:这样我们就能着手开发与电影《宇宙威龙》里的度假场景或《星际迷航》太空平台非常相似的全感官环境

[4] (S+V+O)

主:he

谓:says

宾:[1][2][3]

译文:他说:“……”

本句译文

他说:“通过直接链接我们的神经系统,计算机能够了解到我们的感情并且有望模拟我们的情感,这样我们就能着手开发与电影《宇宙威龙》里的度假场景或《星际迷航》太空平台非常相似的全感官环境。”


第三句

[1] But that, Pearson points out, is only the start of man-machine integration: “[2] It will be the beginning of the long process of integration [3] that will ultimately lead to a fully electronic human before the end of the next century.”

句子结构

分句[1]与分句[2]以“:”连接,为“同位关系”

分句[3]为integration的定语从句

[1] (S+LV+P)

状:But 但

主:that 指上一句言及的技术突破

插:Pearson points out, 皮尔逊指出

系:is 是

表:only the start of man-machine integration 仅仅人机一体化的开端

译文:但皮尔逊指出,这个突破仅仅是人机一体化的开端

[2] (S+LV+P)

主:It

系:will be

表:the beginning of the long process of integration

译文:这是人机一体化漫漫征程的第一步

[3] 修饰integration的定语从句(S+V+O)

主:that 这(指“人机一体化”技术)

谓:will ultimately lead to 最终会带来

宾:a fully electronic human 完全电子化的(仿生)人

状:before the end of the next century 在下世纪末之前

译文:最终会(使人们)在下世纪末之前就(研制出)完全电子化的仿真人


本句译文

但皮尔逊指出,这个突破仅仅是人机一体化的开端:“它是人机一体化漫漫征程的第一步,最终会使人们在下世纪末之前就研制出完全电子化的仿真人。”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,602评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,442评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,878评论 0 344
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,306评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,330评论 5 373
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,071评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,382评论 3 400
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,006评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,512评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,965评论 2 325
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,094评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,732评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,283评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,286评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,512评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,536评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,828评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容