卫庄公妻庄姜送陈女戴妫回家。关于这首诗具体的创作背景,《毛诗序》记载是"《燕燕》,卫庄姜送归妾也。",是卫庄姜于卫桓公死后送桓公之妇大归于薛地的诗。
是中国诗史上最早的送别之作。
1.关于诗意及介绍
《燕燕》,《诗经》中极优美的抒情篇章,中国诗史上最早的送别之作。论艺术感染力,宋代许顗赞叹为"真可以泣鬼神!"(《彦周诗话》)论影响地位,王士禛推举为"万古送别之祖"(《带经堂诗话》)。吟诵诗章,体会诗意,临歧惜别,情深意长,实令人怅然欲涕。
诗歌采用重章复唱的手法,既易辞申意,又循序渐进,且乐景与哀情相反衬;从而把送别情境和惜别气氛,表现得深婉沉痛,不忍卒读。
2.原文,朗读及注音
燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。
燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。
仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。
3.【诗词注释】及参考译文
注释
⑴燕燕:即燕子。
⑵差(cī)池(chí)其羽:义同"参差",形容燕子张舒其尾翼。
⑶瞻:往前看;弗:不能。
⑷颉(xié):上飞。颃(háng):下飞。
⑸将(jiāng):送。
⑹伫:久立等待。
⑺仲:兄弟或姐妹中排行第二者。指二妹。任:信任。氏:姓氏。只:语助词。
⑻塞(sè):诚实。渊:深厚。
⑼ 终…且…:既…又… ;惠:和顺。
⑽淑:善良。慎:谨慎。
⑾先君:已故的国君。
⑿勖(xù):勉励。寡人:寡德之人,国君对自己的谦称。
译文
燕子飞翔天上,参差舒展翅膀。妹子今日远嫁,相送郊野路旁。瞻望不见人影,泪流纷如雨降。
燕子飞翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日远嫁,相送不嫌路长。瞻望不见人影,伫立满面泪淌。
燕子飞翔天上,鸣音呢喃低昂。妹子今日远嫁,相送远去南方。瞻望不见人影,实在痛心悲伤。
二妹诚信稳当,思虑切实深长。温和而又恭顺,为人谨慎善良。常常想着父王,叮咛响我耳旁。
4.赏析
这是一首极为抒情的兄长送妹妹出嫁的送别诗。诗人以双燕齐飞起笔,寄寓了昔日如双燕般相亲相随,而今就要天各一方的不舍之情。全诗四章,前三章重章渲染惜别情境,后一章深情回忆被送者的美德。抒情深婉而语意沉痛,写人传神而敬意顿生,被清代诗人王士禛推举为“万古送别之祖”(《带经堂诗话》)。
全诗四章,前三章重章渲染惜别情境,后一章深情回忆被送者的美德。抒情深婉而语意沉痛,写人传神而敬意顿生。
PS:据说本诗作者是庄姜。这就涉及个历史故事(来自网络):
《左传》中记载,卫庄公娶了齐东宫得臣的妹妹,即庄姜,庄姜长得很漂亮但是无子。于是,卫庄公又娶了陈国的厉妫,生下孝伯,孝伯早死。和厉妫一同陪嫁过来的妹妹戴妫生了个儿子叫“完”。庄姜把完当做自己的孩子来养。庄公死后,完被作为卫庄公的继承人,即桓公。嬖妾的儿子州吁想夺取权位,杀了桓公。即经书所说的“弑其君完”。按照儒家观点,庄姜无论养谁,谁长大后一定是庄公的继承人,其它嬖妾再怎么算计再怎么争也没用。即便真的争夺到权利宝座,在儒家来看,也是贼。贼死,叫暴。
戴妫於是大归。大归,即大归宁,归宁为回娘家之意,但过时而返。大归宁就是回到自己父母所在之地,永不再返。庄姜养其子,同伤桓公之死,故泣涕而送之。实则,自此一送,庄姜和戴妫两人如隔生死,不可能再见了。故诗中表现了那种无法抑制的震撼人心的感情宣泄。
自此以后,“燕燕”也就成了继杜鹃之后又一种伤心的痴情的鸟。
图全部来源于网络。