此书作为哲学中的著作闻名已久,正赶疫情居家隔离,读书的好时节。
《理想国》的作者是古希腊柏拉图,记录他老师苏格拉底与学生或者朋友吧,格劳孔和阿里斯同的关于哲学、自然、教育、制度的对话。有点像我国著作《论语》孔子与学生的对话,相似至极。
因为是外国著作翻译出来,初读有些不适,虽读外著不多,外语水平也不好,但里面的语句翻译的也太现代化了,感觉很是别扭。如果有能力读外著,我建议还是读原文的好。因为各种族语言的文化的不同,都有他独有的韵味,翻译来就失去了它的美。尤其像我国的诗、词,只有用汉字才能表达出他的意境美。我一开始读此书就像看翻译后汉语版的电影,口型和字幕对应不上,音像感极差很是难受。这本书因为是对话形式的语句,长短句组成,不去深究它的含义,所以读起来就快。但是一整本书读完,大多数印象是没有的,只感觉苏格拉底的知识渊博,考虑久远,能冉的很,什么问题都能扯上。回忆起来里面的内容来好像有对教育、法律、国家体制、音乐等等的讨论,像是对想象中的国家进行构架建设,所以此书取名叫《理想国》吧。
结合历史背景从另一方面想,不得感叹在那遥远落后的古时代,且是欧洲,用带点歧视的词说那边叫蛮族。能有这样的思想和想法真实太牛逼了。不愧是哲学的鼻祖和我国孔子一样的圣人。