5.29综合|三笔综合真题|not until

【1】综合答案

It was not until he took up fishing that he ____ to relax.

A. had been beginning

B. began     

C. had begun     

D. beginning

答案:B

句意:直到他开始以钓鱼为乐,他才开始得到了轻松的休息。

分析:此句为强调句,所强调的时间状语从句部分的动作几乎和主句的动作同时发生,时间状语从句的谓语动词为过去时,因而主句的谓语动词采用过去时便可。

not until的意思为「直到...才」,而notuntil有倒装句及以it当主词的用法,而not until所连接的两个子句时态需一致。

Not until ...+助动词+S+V...(倒装句用法,Not until置于句首,通常为强调语气,而主要子句需要倒装:助动词+S+V)

=It+be+not until...+that+S+V...=S+助动词+not ....until+S+V...

It was not until he took up fishing that he began to relax.

= He didn't begin to relax until he took up fishing.

take up 在这里的意思是开始做一些新的事

(start doing something new)

I took up jogging in the morning.

我早上开始起来慢跑。

【2】三笔真题 汉译英

作为中国浙江省省会城市,杭州是中国著名历史文化名城。距今约5300多年的良渚文化遗址(位于杭州余杭区)是中华文明发祥地之一。

译文来自网络,有多个版本。选了几个大家看看吧。

句子分析:

主干:杭州是名城。良渚是发祥地。

找到主干,其他修饰成分就看如何往里插入了。

第一句

作为中国浙江省省会城市 可以作杭州的同位语。英译汉的时候,经常是把修饰主语的成分作为同位语插入主语和谓语之间,用逗号隔开。

历史文化修饰名城,所以都翻译成形容词修饰名城  historical and cultural

第二句

良渚文化遗址 The Liangzhu Culture ruins/relic(良渚一定要大写)

(位于杭州余杭区)直接翻译即可

距今约5300多年的良渚文化遗址  偏正短语处理成主谓结构。date back 5,300 years.

中华文明发祥地  one of the birthplaces for Chinese civilization 

个人偏爱版本:

Hangzhou, the capital of Zhejiang Province, is a famous historic and cultural city in China. The Liangzhu Culture ruins (in Yuhang District, Hangzhou), which date back 5,300 years, is one of the important birthplaces of Chinese civilization.

参考译文1

Hangzhou, the capital of Zhejiang Province, China, has been known as a city with great historical and cultural interests. The 5300-year-old Liangzhu cultural relic (located in Yuhang District, Hangzhou) is one of the birthplaces for Chinese civilization.

参考译文2

Hangzhou, the capital of Zhejiang Province, is a famous historic and cultural city in China. The relics of Lianzhu Culture, flourished about fifty-three centuries ago and one of the cradles of Chinese civilization, is located its Yuhang District.

参考译文3

Hangzhou, capital of Zhejiang Province, has been known as a historical and cultural city. The Liangzhu Culture ruins (in Yuhang District, Hangzhou), which date back 5,300 years, is one of the important birthplaces of Chinese civilization.

今日份练习

【1】每日一练 

The struggle between liberty and authority is the most _____ feature in the portions of history with which we are familiar, particularly in that of Greece, Italy and England.

【2】三笔真题 英译汉

Heritage constitutes a source of identity and cohesion for communities disrupted by bewildering change and economic instability. Creativity contributes to building open, inclusive and pluralistic societies.

选择题答案和翻译也可以直接留言。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,319评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,801评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,567评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,156评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,019评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,090评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,500评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,192评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,474评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,566评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,338评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,212评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,572评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,890评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,169评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,478评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,661评论 2 335