杭州失联女童 被带走的这些天发生了什么?


7月4日,杭州9岁女童被家中租客带走后失联一事引起了广大网友的关注。


Missing girl's citizen card found as police still search


A notice issued by police in Hangzhou on Wednesday said Zhang had been taken by a 43-year-old man, surnamed Liang, and a 46-year-old woman, surnamed Xie.


“The girl is about 1.3 metres (4ft 2in) tall, a bit rounded, has long hair in a ponytail and red-framed glasses,” the notice said. “According to a surveillance camera, Zhang was last seen with Liang and Xie on July 7 in front of the Golden Coast Hotel in Xiangshan township, Ningbo. She was wearing a white top and green skirt, grey sandals and has not been seen since.”


ponytail


表示“马尾辫”,英文解释为“hair tied together at the back of your head and falling like a horse’s tail”


top


表示“上衣,上装”,英文解释为“a piece of clothing that you wear on the upper part of your body”举个🌰:

She was wearing a stripy knitted top.

她穿着一件条纹针织上衣


sandals


表示“凉鞋”,英文解释为“Sandals are light shoes that you wear in warm weather, which have straps instead of a solid part over the top of your foot.”如:a pair of old sandals.



The citizen card of a missing girl taken away by two tenants in her home at Hangzhou was found along the Xiangshan coastline in Ningbo by search and rescue staff on Wednesday night, Qianjiang Evening News reported.


tenant


tenant /ˈtɛnənt/ 表示“房客,租户”,英文解释为“someone who lives in a house, room etc and pays rent to the person who owns it举个🌰:

The desk was left by the previous tenant.

书桌是上一个房客留下来的。


· 相关词汇 landlord:a person or company from whom you rent a room, a house, an office, etc. 业主;地主;房东。



Hundreds of people including Xiangshan police and civilian rescue teams have taken part in the search on the sea and nearby mountains. The search scope has been narrowed to 2 kilometers along the coastline.


narrow


作动词,表示“ (使)范围、差距等缩小”,英文解释为“if a range, difference etc narrows, or if something narrows it, it becomes less举个🌰:

The choice of goods available is narrowing.

可供选择的商品越来越少。


· 反义词 widen:to become larger in degree or range, or to make something do this (使)程度增加;范围扩大。



The 9-year-old girl, Zhang Zixin, had lived with her grandparents in Qingxi village in Chun'an county of East China's Zhejiang province. The two tenants, surnamed Liang and Xie, took the girl away on the morning of July 4, saying they would attend a wedding ceremony in Shanghai. On July 7, they didn't return home as promised and lost contact with the family. On July 8, the couple committed suicide in Ningbo, a city in Zhejiang. The girl was nowhere to be found.


As more details of the case were dug out by domestic media, people found it hard to understand the motive of the tenants.


They arrived in Qingxi village from South China's Guangdong province in the middle of June and stayed in a 7 Days Inn for half a month.


7 Days Inn


7 Days Inn  7天连锁酒店


inn这个词常用于某些酒馆、酒店的名称中(a word used in the names of some pubs and hotels),可以指“小旅馆,小酒馆”,英文解释为“a small hotel or pub, especially an old one in the countryside举个🌰:

We’re staying at the Holiday Inn.

我们住在假日酒店。



Starting from June 29, they rented a room at the girl's grandparents' house. They acted politely and nicely, usually inviting the whole family to have dinner together and bought snacks and toys for the girl.


Later, they said they would go to Shanghai to attend their friend's wedding and wanted to invite the girl to be the flower girl and tour the city with them.


tour


tour本身可以作动词,表示“旅游,游历,观光”,英文解释为“to visit several parts of a country or area”举个🌰:

We’re touring the West Lake this summer.

我们今年夏天去西湖旅游。



The girl's father, who works in North China's Tianjin, didn't agree when the grandparents asked for his opinion. The girl and the two tenants persuaded the grandmother and got the nod.


give sb the nod/get the nod from sb


表示“同意某人/得到某人的许可”,英文解释为“to give or be given permission to do something举个🌰:

We’re waiting for the boss to give us the nod on this one.

我们在等老板同意此事。



They left on July 4 and promised to return on July 5. On July 5, they told the grandfather they couldn't get train tickets back. On July 6, they told the grandmother that they still couldn't get train tickets. On July 7, the grandfather warned that they would contact the police if they didn't come back. Their mobile phone was powered off and the grandparents lost contact with them on July 7.


The girl's father contacted Liang on July 4 upon learning that the grandparents had let the girl go. Liang sent him photos and videos of the girl. He also saw the girl's photos on Liang's WeChat Moments. He got suspicious when he found Liang deleting his WeChat Moments. When he asked Liang where they were, Liang first said Xiamen, then Ningbo, then Wenzhou.


The girl told his father that they were in Xiangshan at noon on July 7 when they talked by mobile phone. The father said her emotional state was stable.


At 6 pm on July 7, Liang said his charger was broken and the mobile phone was going to power off. The father proposed that he would pick the girl up by car but was rejected. He asked Liang to take a taxi back and he would pay for it. Liang accepted and then his mobile phone powered off and they lost contact.


charger


表示“充电器,充电机”,英文解释为“a device that is used to recharge a battery (= fill it with electricity), for example in a mobile phone”。


The girl's father said they didn't ask him for money when he urged them to bring the girl back.


On July 8, the family reported the case to the police.


Surveillance video shows that the girl appeared at a hotel door in a scenic spot in Xiangshan county in Ningbo at 5:25 pm on July 7. The two tenants and the girl appeared on a road in Xiangshan county at 7:18 pm. At 10:20 pm, the two tenants appeared on surveillance video without the girl. At 11:01 pm, they took a taxi and left.


In the early morning of July 8, the corpses of the two tenants were found at Dongqian Lake in Ningbo. The two were tied together by clothes, according to Metropolitan Express.


corpse


表示“(人的)尸体”,英文解释为“the dead body of a person举个🌰:

The corpse was found by children playing in the woods.

这具尸体是在林子里玩耍的孩子发现的。



The Beijing News contacted the taxi driver. The driver said they got off at a crossroad near Dongqian Lake scenic spot. During the one-hour ride, they didn't speak to each other.


Liang, a Guangdong native, had left his hometown for 15 or 16 years. His relatives didn't know what he had been doing for these years. He had a boy and a girl with his ex-wife. The children hadn't seen their father for 10 years.


Xie, a Guangdong native, had borrowed a lot of money from her siblings previously and lost contact with them since then, according to Beijing Youth Daily.


来源:China Daily & SCMP


- END -


「没有一种学习 叫带你学习」

LearnAndRecord

2015年2月8日

2019年7月11日

第1615天

每天持续行动学外语


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,189评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,577评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,857评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,703评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,705评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,620评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,995评论 3 396
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,656评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,898评论 1 298
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,639评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,720评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,395评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,982评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,953评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,195评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,907评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,472评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容