原文: 9桓公读《高士传》①,至於陵仲子,便掷去②,曰:“谁能作此溪刻自处③!”皇甫谧《高士传》曰:“陈仲子字子终,齐人。兄戴,相齐,食禄万钟。仲了以兄禄为不义,乃适楚,居於陵。曾乏粮三日,匐匍而食井李之实,三咽而后能视。身自织屦,令妻擗垆,以易衣食。尝归省母,有馈其兄生鹅者,仲子顿额曰:‘恶用此鹅鹏为哉!’后母杀鹅,仲子不知而食之。兄自外入,曰:‘鸦鹇肉邪!’仲子出门,哇而吐之。楚王闻其名,聘以为相,乃夫妇逃去,为人灌园。”译文: 桓公(温)读《高士传》,读到於陵陈仲子传时,便把书扔下,说:“谁能够如此刻薄地对待自己!”注释:①《高士传》:晋皇甫谧撰。记载古代高隐之士的生平事迹。原书已佚,今存辑本。②於陵仲子:战国时齐人,一生隐居不仕。事迹见孝标注。③溪刻:苛刻,刻薄。