潼关兰若
许浑
来往几经过,前轩枕大河。
远帆春水阔,高寺夕阳多。
蝶影下红药,鸟声喧绿萝。
故山归未得,徒咏采芝歌。
【注解】
1. 潼关:关隘名。古称桃林塞。东汉时设潼关,故址在今陕西省潼关县东南,处陕西、山西、河南三省要冲,素称险要。北魏郦道元《水经注·河水四》:“河在关内,南流,潼激关山,因谓之潼关。”唐杜甫诗:“潼关百万师,往者散何卒。”
2. 兰若:指寺院。梵语“ 阿兰若 ”的省称。意为寂净无苦恼烦乱之处。唐杜甫诗:“兰若山高处,烟霞嶂几重。”宋王安石之一:“青鸳几世开兰若,黄鹤当年瑞卯金。”
3. 前轩:轩,有窗槛的小室或长廊。前轩,前面的小室或长廊。
4. 红药:芍药花。南朝齐谢朓诗:“红药当阶翻,苍苔依砌上。”唐白居易诗:“绕廊紫藤架,夹砌红药栏。”宋周邦彦词:“惊飈动幕,扶残醉,绕红葯。”
5. 绿萝:绿色藤萝。唐李白《古风》之四四:“緑萝纷葳蕤,繚绕松栢枝。”宋孙觌诗之一:“緑萝高张翠羽盖,苍巘中断青玉玦。”元赵孟俯《桃源春晓图》诗:“ 桃花源 里得春多,洞口春烟摇緑萝。”
6. 采芝:即采芝操,四皓所作也。隐士之歌。《古今乐录》日:“南山四皓隐居,高祖聘之,四皓不甘,仰天叹而作歌。”
简译:
我来来往往多次经过潼关寺,潼关寺前面的轩室像枕卧在大河之上一样。(此联写潼关寺的位置)
远处,几叶轻舟在宽阔的春水中荡漾,高高的寺院被笼罩在灿烂的夕阳之下。
近处,美丽的蝴蝶在红药丛中翩翩起舞,绿萝里不时有婉转的鸟声飘来。
(以上两联写潼关寺的景色,幽静秀丽的隐逸之地)
我难以像商山四郜那样回故乡归隐,只有在这里空咏采芝之歌了。(此联触景生情,表达了对隐逸生活的向往之情,和无法归隐的遗憾)