文/徐小木 2016-12-16
人与自然和谐发展
human kind develops in harmony with nature; harmonious development between man and nature
生命共同体
a community of life
生态文明
ecological progress; ecological conservation; eco-civilization
生态文化
eco-culture
国家生态安全
national ecological security
全球生态安全
global ecological security
生态文明制度体系
绿色发展、循环发展、低碳发展
green, circular, and low-carbon development
节约优先、保护优先、自然恢复为主
give high priority to conserving resources, protecting the environment, and letting nature restore itself
生态保护红线
ecological conservation redline
国家公园体制
national park system
资源有偿使用和生态补偿制度
system for payment-based resource use and compensation for ecological conservation
跨区域、跨流域生态补偿机制
mechanism for trans-regional and cross-watershed compensation for ecological conservation
生态文明绩效评价考核和责任追究
ecological conservation performance assessment and accountability
生态环境损害责任终身追究制
system of lifelong accountability for ecological and environmental damage
污染物排放许可制
permit system for pollutants emissions
中国梦
Chinese Dream
中国道路
Chinese path
中国精神
Chinese spirit
中国力量
Chinese strength
中国方案
Chinese approach
和平发展道路
path of peaceful development
互利共赢的开放战略
mutually beneficial opening up strategy
世界人民的梦想
dreams of all peoples
命运共同体
community with a common future
中国人民抗日战争/抗日战争/抗战
the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (the War of Resistance)
抗日民族统一战线
Chinese united front against Japanese aggression
全面全民族抗战
total resistance against Japanese aggression by the whole nation
片面抗战
partial resistance against Japanese aggression
全国抗战
nationwide war of resistance against Japanese aggression
局部抗战
regional war of resistance against Japanese aggression
正面战场
center stage battlefield
敌后战场
backstage battlefield
战略防御/相持/反攻
strategic defense/stalemate/counter-offensive
世界反法西斯战争
the Global War against Fascism
国际反法西斯统一战线
the international anti-fascist united front
战争策源地
hotbed of war
中国战场
China theater
欧洲战场
European theater
太平洋战场
Pacific theater
东方主战场
the main Eastern battlefield
无条件投降
unconditional surrender
中国人民抗日战争胜利纪念日
Victory Memorial Day for the Chinese People’s War of Resistance against Japanese Aggression (VM Day)
“四个全面”战略布局
Four-Pronged Comprehensive Strategy
The Four-Pronged Comprehensive Strategy is to make comprehensive moves to:
1) finish building a moderately prosperous society;
2) deepen reform;
3) advance the law-based governance of China; and
4) strengthen Party self-discipline.
“两个一百年”奋斗目标
Two Centenary Goals
三期叠加
双目标
dual objectives
双引擎
twin engines
新常态
new normal
高压态势
tough stance
硬骨头
tough issues
拦路虎
tiger in the road
扶上马、送一程
give (sb) a leg up to get (sb) going
创客
maker
众创空间
maker space
中国制造2025
Made in China 2025 strategy
“互联网+”行动计划
Internet Plus Action Plan
普惠金融
inclusive finance
税收法定原则
principle of law-based taxation
保持战略定力
maintain strategic focus
经济行稳致远
maintain sustainable economic growth
强农惠农富农
strengthen agriculture, benefit farmers, and raise rural living standards
健康稳定的大国关系框架
a sound and stable framework for major-country relations
为公平竞争搭好舞台
level the playing field for fair competition
织密织牢民生保障网
develop a tightly woven and sturdy safety net
让更多的金融活水流向实体经济
allow more financial resources to be channeled into the real economy
从制造大国转向制造强国
transform China from a manufacturer of quantity to one of quality
加强国际传播能力建设
improve our ability to communicate effectively with international audiences
结构性减税和普遍性降费
make structural tax reductions and cut fees across the board
精准扶贫、精准脱贫
take targeted measures to help people lift themselves out of poverty
以释放市场活力对冲经济下行压力
invigorate the market to offset downward economic pressure
保基本、兜底线、建机制
build up a basic safety net, ensure there is a cushion in place for those most in need, and make due institutional arrangements
有权不可任性
Power is not to be used arbitrarily.