The poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice.
风诗人 出行
越过了海洋和森林
追寻自己的声音
----
翻译手记:
我的理解是“poet wind”离开“sea”和“forest”,寻求独立的过程,有一种离开的意味。前辈们似乎都没有翻译出这个味道来。冯唐尤是。
----
郑振铎经典版本:
诗人--飙风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声。
----
冯唐版本:
在海和树林
有诗人的风吹起
在找自己的声音