英语名著阅读——汤姆·索亚历险记:第四章 5

《汤姆·索亚历险记》(The Adventures of Tom Sawyer)是美国小说家马克·吐温1876年发表的长篇小说。

The Adventures of Tom Sawyer

CHAPTER 4 Part 5

词汇预习:

hither [ˈhɪðə(r)] adv. 到这里,向此地;adj. 位于这边的,近这边的
judicial [dʒuˈdɪʃl] adj. 公正的,明断的;法庭的;审判上的
majestic [məˈdʒestɪk] adj. 庄严的;宏伟的
murmur [ˈmɜːmə(r)] n. 低语;低语声;低声抱怨;潺潺声;vi. 低声说;私下抱怨;发出轻柔...
diligence [ˈdɪlɪdʒəns] n. 勤奋,勤勉;注意的程度
splutter [ˈsplʌtə(r)] v. 气急败坏地说,急促地说;发出呛咳声,发出噼啪声;n. 噼啪声,呛咳...
wads  abbr. 广域数据服务(Wide Area Data Service)
lovingly [ˈlʌvɪŋli] adv. 亲切地;钟爱地
sweetly [ˈswiːtli] adv. 甜美地;温柔地;惬意地;讨人喜欢地
thither [ˈðɪðə(r)] adv. 向那方;到那边;adj. 对岸的;那边的

"Look at him, Jim! He's a going up there. Say—look! he's a going to shake hands with him—he IS shaking hands with him! By jings, don't you wish you was Jeff?"

Mr. Walters fell to "showing off," with all sorts of official bustlings and activities, giving orders, delivering judgments, discharging directions here, there, everywhere that he could find a target. The librarian "showed off"—running \color{green}{hither} 到这里,向此地 and \color{#dc3545}{thither} 向那方;到那边 with his arms full of books and making a deal of the \color{#e4a32b}{splutter} 气急败坏地说,急促地说 and fuss that insect authority delights in. The young lady teachers "showed off" —bending \color{#dc3545}{sweetly} 甜美地 over pupils that were lately being boxed, lifting pretty warning fingers at bad little boys and patting good ones \color{#dc3545}{lovingly} 亲切地 . The young gentlemen teachers "showed off" with small scoldings and other little displays of authority and fine attention to discipline—and most of the teachers, of both sexes, found business up at the library, by the pulpit; and it was business that frequently had to be done over again two or three times (with much seeming vexation). The little girls "showed off" in various ways, and the little boys "showed off" with such \color{#e4a32b}{diligence} 勤奋,勤勉 that the air was thick with paper \color{#e4a32b}{wads} 广域数据服务 and the \color{green}{murmur} 低语;低语声;低声抱怨;潺潺声 of scufflings. And above it all the great man sat and beamed a \color{green}{majestic} 庄严的 \color{green}{judicial} 公正的,明断的 smile upon all the house, and warmed himself in the sun of his own grandeur—for he was "showing off," too.



词汇预习:

amassed  积聚(amass的过去式);积累(amass的过去式)
certified ['sɜːtɪfaɪd] adj. 被证明的;有保证的;具有证明文件的;v. 证明,证实;颁发合格...
despised [dɪ'spaɪzd] adj. 受轻视的;v. 轻视,看不起(despise 的过去式和过去分...
ecstasy [ˈekstəsi] n. 狂喜;入迷;忘形
elevated [ˈelɪveɪtɪd] adj. 提高的;高尚的;严肃的;欢欣的;v. 提高;抬起;振奋;提拔(...
marvels  奇迹( marvel的名词复数 )
prodigy [ˈprɒdədʒi] n. 奇迹,奇事;奇才;奇观;预兆
profound [prəˈfaʊnd] adj. 深厚的;意义深远的;渊博的
sensation [senˈseɪʃn] n. 感觉;轰动;感动
splendor ['splendə] n. 光彩;壮丽;显赫;n. (Splendor)人名;(瑞典)斯普伦多...
stunning [ˈstʌnɪŋ] adj. 极好的;使人晕倒的;震耳欲聋的;v. 把…打昏;使震耳欲聋;使...
dupes  n. 受骗的人(dupe的复数);v. 欺骗(dupe的单三形式);n....
whitewashing ['hwaɪt,wɒʃɪŋ] n. 刷大白浆;刷白;v. 粉饰(whitewash的ing形式);粉刷
wily [ˈwaɪli] adj. 狡猾的;诡计多端的;n. (Wily)人名;(英)威利
guileful ['ɡaɪlfʊl] adj. 狡猾的;诡计多端的
Sawyer ['sɔːjə] n. 锯木匠;显赫天牛;漂流水中的树木;n. (Sawyer)人名;(英...
thunderbolt [ˈθʌndəbəʊlt] n. 霹雳;雷电;突发意外事件;大发雷霆

There was only one thing wanting to make Mr. Walters' \color{green}{ecstasy} 狂喜 complete, and that was a chance to deliver a Bible–prize and exhibit a \color{green}{prodigy} 奇迹,奇事 . Several pupils had a few yellow tickets, but none had enough —he had been around among the star pupils inquiring. He would have given worlds, now, to have that German lad back again with a sound mind.

And now at this moment, when hope was dead, Tom \color{#dc3545}{Sawyer} 锯木匠;显赫天牛 came forward with nine yellow tickets, nine red tickets, and ten blue ones, and demanded a Bible. This was a \color{#dc3545}{thunderbolt} 霹雳 out of a clear sky. Walters was not expecting an application from this source for the next ten years. But there was no getting around it—here were the \color{green}{certified} 被证明的 checks, and they were good for their face. Tom was therefore \color{green}{elevated} 提高的;高尚的;严肃的;欢欣的 to a place with the Judge and the other elect, and the great news was announced from headquarters. It was the most \color{green}{stunning} 极好的;使人晕倒的;震耳欲聋的 surprise of the decade, and so \color{green}{profound} 深厚的 was the \color{green}{sensation} 感觉 that it lifted the new hero up to the judicial one's altitude, and the school had two \color{green}{marvels} 奇迹( marvel的名词复数 to gaze upon in place of one. The boys were all eaten up with envy—but those that suffered the bitterest pangs were those who perceived too late that they themselves had contributed to this hated \color{green}{splendor} 光彩;壮丽;显赫 by trading tickets to Tom for the wealth he had \color{green}{amassed} 积聚 in selling \color{#e4a32b}{whitewashing} 刷大白浆;刷白 privileges. These \color{green}{despised} 受轻视的 themselves, as being the \color{#e4a32b}{dupes} 受骗的人 of a \color{#e4a32b}{wily} 狡猾的;诡计多端的 fraud, a \color{#dc3545}{guileful} 狡猾的 snake in the grass.



词汇预习:

effusion [ɪˈfjuːʒn] n. 渗出;泻出;渗漏物
furtive [ˈfɜːtɪv] adj. 鬼鬼祟祟的,秘密的
preposterous [prɪˈpɒstərəs] adj. 荒谬的;可笑的
sheaves [ʃiːvz] n. 捆;束;扎(sheaf的复数形式);滑车轮(sheave的复数形式...

The prize was delivered to Tom with as much \color{#e4a32b}{effusion} 渗出 as the superintendent could pump up under the circumstances; but it lacked somewhat of the true gush, for the poor fellow's instinct taught him that there was a mystery here that could not well bear the light, perhaps; it was simply \color{#e4a32b}{preposterous} 荒谬的 that this boy had warehoused two thousand \color{#dc3545}{sheaves} 捆;束;扎 of Scriptural wisdom on his premises—a dozen would strain his capacity, without a doubt.

Amy Lawrence was proud and glad, and she tried to make Tom see it in her face—but he wouldn't look. She wondered; then she was just a grain troubled; next a dim suspicion came and went—came again; she watched; a \color{#e4a32b}{furtive} 鬼鬼祟祟的,秘密的 glance told her worlds—and then her heart broke, and she was jealous, and angry, and the tears came and she hated everybody. Tom most of all (she thought).

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,098评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,213评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,960评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,519评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,512评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,533评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,914评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,574评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,804评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,563评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,644评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,350评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,933评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,908评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,146评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,847评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,361评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容