Noble Truths (1): Buddha’s Diagnosis of Human Predicament

A Few Words Forward

Before heading to the theme, I want to address the issue of Buddhist languages in the first place for clear annotations of terms in later writings.

According to Rupert Gethin’s book Foundations of Buddhism, before Sanskrit (梵文) became the canonical language of Buddhism, the original language of Buddhist thoughts were in a dialect similar to Pali (巴利语), which is the canonical language of the Buddhism of Sri Lanka and South-East Asia, and as Buddhism flourished in China, Chinese and Tibetan became the major dominant language in their own right. In my later writings, I will annotate the encountered terms in Chinese, Sanskrit, and Pali. For instance, “Suffering”(苦, Duhkha/Dukkha). In the parentheses“苦”, “Duhkha”“Dukkha” are respectively in Chinese, Sanskrit, Pali, which all share the same meaning “Suffering” in English.

Early Buddha’s Teachings

The term “Buddhism” refers to a vast and complex religious and philosophical tradition. Vary as traditions and schools of living Buddhism may, these traditions all share some fundamental ideas and practices that have a common Indian heritage. It seems worthwhile examining those ideas and practices and my writings endeavour to go through these foundations in plain English. I am to start with the very orientation of the Buddha’s teachings—the Four Noble Truths(四圣谛): the truth of suffering, the truth of its cause, the truth of its cessation, and the truth of the path leading to its cessation.

In fact, we don’t know for sure what Buddha had taught. From early sūtras(经) and Buddhist scriptures, we infer the contents of the Buddha’s teachings. Buddha’s teachings start with an orientation toward something beyond this world. A truth transcends this ordinary world of experience. This philosophical view shares a great deal of similarities with Taoism and that is also one of the reasons why Taoism has a deep connection with Eastern tradition of Buddhism (general outlook: Mahāyāna or “Great Vehicle”, 大乘) accepted by China, Japan, Korea, and Vietnam.

In this essay, I will discuss the first two truths—the truth of suffering and the truth of its cause. Together, these two combine to be the Buddha’s diagnosis of human predicament: Buddha first discovered the universal human problem that is “Suffering”(苦, Duhkha/Dukkha), then the Buddha found its very cause that is “Thirst ”(渴爱, trsnā/tanhā).

The First Noble Truth: Life is Duhkha

In the night of Buddha’s Awakening, Buddha fathomed out the truth transcending the conventional world and said that Life is Duhkha, which is the content of the first Noble Truth. This scene was quite like the scene in the movie The Matrix, where Neo rises from the coffin-like pod seeing the reality himself. The Truth itself is simple, its underlying meaning, however, is quite extensive.

There is an apt and clear interpretation of the first truth in plain English from Foundations of Buddhism:

“It (The first Noble Truth) addresses a basic fact of existence: sooner or later, in some form or another, beings are confronted by and have to deal with duhkha…even with everything one could possibly wish for, he had not found true happiness as long as he and those dearest to him were prey to disease, old age and death. This is the actuality of duhkha.

It is tempting to think that Buddha has a philosophical worldview which is pessimistic and world-denying (the one like Arthur Schopenhauer), but that is not what Buddha meant. Buddha merely stated a fact—the reality of duhkha does exist—that all beings cannot deny and from a Buddhist perspective, those who judge the first Noble Truth as pessimistic and world-denying might reflect a refusal to accept the reality of duhkha.

Well, that’s fine, you may wonder, life is duhkha or suffering, but why don’t I always suffer or feel the discomfort? Scarcely do people living a normal life consider as suffering most of life experiences. It is because the English word “Suffering” does not catch the whole meaning of the Sanskrit word “Duhkha” which suggests the underlying meaning close to the word “Unsatisfactoriness”. You may not suffer a lot, whereas you have indeed been in a state of unsatisfactoriness for countless times: when pleasure brought by the need-gratifying things soon fades away, you are unsatisfied; when things or people you long for don’t bring you that much of pleasure, or love as you expected, you are unsatisfied; when life conditions change and the world leaves us nothing but only uncertainty, you are unsatisfied. That is natural to you, me, and all other people, for the simple fact we often overlook—we are only human, the multitude (凡夫, puthujjanas). We fail to see everything is in constant flux, or in Buddhist term, everything is “Impermanent” (无常, anitya/anicca).

The Second Noble Truth: The Cause of Duhkha

The second Noble Truth, to put it nice and simple, is thirst is the cause of duhkha. The word “thirst” is the literal English translation of the word “trsnā” or “tanhā” that is often understood as “craving” in Buddhist scripture. All beings, deep in their minds, have the unquenchable thirst which can not be satisfied. We crave things that bring us sensual pleasure, fame, or even immortality; we also crave to be no one—we turn back on our ambition, wish we had never been born, and perhaps at last take our own lives.

 “Attachment”(执取, upādāna) grows in our mind under the nurture of thirst. According to Buddha’s teachings, it is not the external objects themselves we are to blame. Rather, the rub is the attachment to those things, which leads ultimately to duhkha: we cling to those things, strive to get hold of them and call them “our own”. However, everything is impermanent—those things and our feelings towards them are both constantly changing, never can they be “our own”. To the things that are positive good, such as not harming other people, being kind to others, or even Buddha’s practice, we should not get attached. Well, if that is the case, how could we do the good? From Buddhist perspective, we’d better do the good under the condition of rooting out any motivation of doing the bad. This may sound like a semantic game designed by Buddha, this unique point of view from Buddhism, however, is getting an increasing number of supporting evidences in modern psychology, which will be covered later.

Thus far, I have discussed “craving” and “attachment”, but how about “aversion”? It is not hard for us to consider aversion as unfulfilled craving and frustrated attachment. Buddhism taking a step further, claims that even in the absence of attachment and aversion, we view the world through a mind that is fundamentally unclear, which most of time leaves us in duhkha. This claim will be discussed further in the part of psychology writing.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,491评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,856评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,745评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,196评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,073评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,112评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,531评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,215评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,485评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,578评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,356评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,215评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,583评论 3 299
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,898评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,174评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,497评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,697评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容