原文:
【增订四】《墨子•经说》上言“已”字具相反两义:“为衣、成也,治病、亡也。”按《庄子•达生》言纪渻子为王养鬬鸡,“十日而问:‘鸡已乎?’”即“成”义佳例,谓“鬬鸡养成不?”也。窃以为“已”字只有“完毕”一义,盖属“成办词”,而区别于“力役词”者。所施事物有异,遂“成”、“亡”有别,实则“成衣”、“治病”以至“养鬬鸡”与夫杀伏雌而烹之,均可言“已”,示其事完成了毕,初非两义正反也。“成办词”与“力役词”之辨,《墨子》书可资例证。《经》上:“虑、求也”;“虑”乃“力役词”,“求”则尚未之得,其役未竟也。又云:“知、接也”(参观《庄子•庚桑楚》:“知者、接也”),“知”乃“成办词”,“接”如《淮南子•原道》“知与物接”之“接”,交也、合也,求索而致及之;《管子•内业》云:“生乃思,思乃知,知乃止矣”,功成事毕,遂“止”尔。
译文:
《墨子•经说》上中所说“已”一个字具有相反的两个意义:“做衣服、就是把衣服做成,治病,就是把病治没”。 按《庄子•达生》里面说纪渻子为国王养斗鸡,“十天就问:‘鸡已乎?’这里的“已”的用法就是“完成”这个义项极好的例子,就是问“斗鸡养成了吗”。我认为“已”字只有“完毕”一个义项,属于“成办词”,和“力役词”是有区别的。所针对的事物不同,于是就有“完成”、“毁灭”的区别,实际上“成衣”、“、”治病”以至于“养斗鸡”和把母鸡杀了炖了,都可以说是“已”,便是这件事已经完成了结了,一开始并非两个义项正好相反。“成办词”与“力役词”的区别,《墨子》一书可以作为例证。《经》上:“虑、就是追求的意思”;“虑”是“力役词”,“求”就是还没有得到,这件事情还没有完成。又云:“智慧、就是要接触外物”(参观《庄子•庚桑楚》:“知者、接也”), “知”是“成办词”,“接”就像《淮南子•原道》“知与物接”的“接”,是接交也、合作的意思,通过求索而达到;《管子•内业》说:“身体富有生机就会产生思考,思考就会产生智慧,有了智慧就停止了。”事情完成了,成功了,就“止”了。