子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”
【译文】
子路问孔子道:“怎样才可以称为士呢?”孔子说:“互助督促勉励,相处和和气气,可以算是士了。朋友之间互相督促勉励,兄弟之间相处和和气气。”
【摘抄】
前段孔子回答子贡“士”的概念,侧重办事能力,内涵人的品性特征和行为能力;此处他回答子路“士”的概念侧重于人际关系的相处态度,从情感上引导子路对待交友和兄弟要友爱,虽然说是因材施教,但含混了字义。
【感悟】
子路耿直好勇,鲁莽而武断的性格,夫子给出的回答针对子路之弊,与朋友要互相学习、互相勉励、互相指正、互相提高,以友辅仁;虽与子贡回答不同,但都没有离开“士”德才兼备的实质。