Original conversation:
-Man: What do you say?
-Man: That guy? Never happen.
-Red: 10 cigarettes.
-Man: That's a rich bet.
-Red: Who's going to prove me wrong? Heywood? Jigger? Skeets? Floyd! Four brave souls.
-All: Return to your cellblocks for evening count. All prisoners, return to your cellblocks.
-Hadley: Turn to the right! Eyes front.
-Norton: This is Mr. Hadley. He's captain of the guards. I'm Mr. Norton, the warden. You are conv captain icted felons. That's why they've sent you to me. Rule number one: No blasphemy.
I'll not have the Lord's name taken in vain in my prison. The other rules... you'll figure out as you go along. Any questions?
-Man: When do we eat?
-Hadley: You eat when we say you eat. You shit when we say you shit, and piss when we say you piss. You got that, you maggot-dick motherfucker? On your feet.
-Norton: I believe in two things: Discipline and the Bible. Here, you'll receive both. Put your trust in the Lord.
对白翻译:
男人:你买谁?
瑞德:那个高个子。
男人:那个人?不可能的。
瑞德:我赌十根香烟。
男人:那可是大赌注。
瑞德:谁来证明我看错了?海伍德?贾格尔?思凯斯?弗洛伊德?四个胆小鬼。
所有:回囚房去,要查房了。所有犯人都回囚房去。
海德利:向右转。往前看。
诺顿:这是Hadley先生,他是这里的看守长,我是Norton,这里的典狱长,你们都被判有罪了,因此被送到这里来。规则一:不得亵渎上帝。在我的监狱里不得有人亵渎上帝。其他的条例……其他的条例,你们慢慢就会知道了,还有问题吗?
男人:何时吃饭?
海德利:我们叫你吃的时候你就吃,叫你去厕所你就去厕所。明白吗?笨蛋?站好。
诺顿:我只相信两样东西,纪律和圣经,在这里,你们两样都有,把你们的思想交给上帝,
你们的身体交给我,欢迎来到肖申克监狱。
1.brave
adj.勇敢的、有勇气的、华丽的
例句:
John is a very brave person.
翻译:
约翰是一个非常勇敢的人。
2.prisoners
n.囚徒、俘虏
例句:
You can see the prisoners in the prison.
翻译:
你可以在监狱里看到很多囚犯。
3.cellblock
n.监狱中一组囚犯室
例如:
We are now at the cellblock.
翻译:
我们现在在牢房区了。
4.eyes front
n.向前看
例句:
The police ask the prisoners eyes front.
翻译:
警察让囚犯向前看。
5.blasphemy
n.对上帝的亵渎
例句:
He was found guilty of blasphemy and sentenced to three years in jail.
翻译:
他被判犯有亵渎神明罪,刑期3年。
6.receive
vi.接到、获得、接见、欢迎
vt.收到、接待、接到、接纳
例句:
Did you receive the money?
翻译:
你收到钱了吗?
好了,今天的内容就到这了。
欢迎大家留言,交流学习!共同成长。