瞬变世界读经典,浮躁时代寻匠心——《飞鸟集》阅读

图片发自呆呆
威权的所在Where the authority lies

狂风暴雨使我们对神充满敬畏,

而温柔的清风让我们懂得感恩。

A Tempest fills us with respect to the beyond, as well a gentle breeze teaches us to be grateful.

图片发自呆呆

151.

God' s great power is in the gentle breeze, not in the storm.

神的无限权威尽在温柔的轻风里,而非狂风暴雨中。

152.

This is a dream in which things are all loose and they oppress.

I shall find them gathered in thee when I awake and shall be free.

这只是一个梦,万物放荡不羁,压迫着我。

但我醒来时,我将觉得这些都已聚集在你那里,于是我自由了。

153.

“Who is there to take up my duties? ”asked the setting sun.

“I shall do what I can, my master.”said the earthen lamp.

落日问道:“有谁可以承担我的责任呢?”

陶灯说道:“我要尽我的所能去做,我的主人。”

154.

By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.

摘下花瓣,并不能得到花的美丽。

155.

Silence will carry your voice like the nest that holds the sleeping birds.

沉默蕴含着言语,宛如鸟巢怀抱着睡鸟。

图片发自呆呆

156.

The Great walks with the Small without fear.

The Middling keeps aloof.

“大”不怕与“小”同行。

“中”却避而远之。

157.

The night opens the flowers in secret and allows the day to get thanks.

黑夜悄悄地让花儿绽放,却让白天去接受谢意。

158.

Power takes as ingratitude the writhings of its victims.

强权者常将受害者的诉苦视为忘恩负义。

159.

When we rejoice in our fullness, then we can part with our fruits with joy.

当我们从追求充实中找到快乐时,便能愉快地和以结果为目的分手了。

160.

The raindrops kissed the earth and whispered, “We are thy homesick children, mother, come back to thee from the heaven.”

雨点吻着大地,低语道:“我们是你想家的孩子,母亲,现在从天上回到你身边了。”

图片发自呆呆

161.

The cobweb pretends to catch dewdrops and catches flies.蛛网假装要擒住露珠,却逮住了苍蝇。

162.

Love! when you come with the burning lamp of pain in your hand, I can see your face and know you as bliss.

爱情啊!当你手里拿着燃起的苦痛之灯走来时,我看见你的脸,而且以你为幸福。

163.

“The learned say that your lights will one day be no more.” said the firefly to the stars.

The stars made no answer.

萤火虫对繁星说:“学者们说你的光明总有一天会消失。”繁星不予回答。

164.

In the dusk of the evening the bird of some early dawn comes to the nest of my silence.

在黄昏的暮色中,黎明之鸟飞进了我的沉默之巢。

165.

Thoughts pass in my mind like flocks of ducks in the sky. I hear the voice of their wings.

在我心头涌现的想法,就像一群野鸭飞过天空,我听到了它们振翅高飞的声音。

图片发自呆呆

166.

The canal loves to think that rivers exist solely to supply it with water.

沟渠总是天真的认为,河流的存在,是专门为它供给水源。

167.

The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs.

世界以痛苦来亲吻我的灵魂,却要求我用歌声作为回报。

168.

That which oppresses me, is it my soul trying to come out in the open, or the soul of the world knocking at my heart for its entrance?

压迫着我的,到底是我那想要出走的灵魂,还是那轻敲我的心扉、想要进来的尘世之魂呢?

169.

Thought feeds itself with its own words and grows.

思想用自己的语言喂养了自己,从而茁壮成长。

170.

I have dipped the vessel of my heart into this silent hour; it has filled with love.

我把我心之钵轻轻浸入这沉默的时刻中,它盛满了爱。

图片发自呆呆

171.

Either you have work or you have not.

When you have to say, "Let us do something", then begins mischief.

或者你在工作,或者你没有。

但当你开口说“我们来做些什么”时,就是准备要胡来了。

172.

The sunflower blushed to own the nameless flower as her kin.

The sun rose and smiled on it, saying, "Are you well, my darling? "

向日葵耻于与无名花朵为伍。

太阳升上来了,向无名花儿微笑,说道:“你好吗,我的宝贝儿?”

173.

“Who drives me forward like fate? ”

“The myself striding on my back.”

“谁如命运似的鞭策我前进呢?”

“是我自己,在身后大步向前走着。”

174.

The clouds fill the water-cups of the river, hiding themselves in the distant hills.

云把水倒入河流的杯盏里,自己却藏身远山。

175.

I spill water from my water-jar as I walk on my way, very little remains for my home.

我一路前行,水从我的瓶子中溢了出来,到家的时候已然所剩无几。

图片发自呆呆

176.

The water in a vessel is sparkling; the water in the sea is dark.

The small truth has words that are clear; the great truth has great silence.

杯中的水熠熠闪烁,海中的水却漆黑无边。

浅显的事理可以用文字阐释,而伟大的真理只能长久沉默。

177.

Your smile was the flowers of your own fields, your talk was the rustle of your own mountain pines,

but your heart was the woman that we all know.

你的微笑是你自己花园里的花朵,你的谈吐是你自己青山上的松涛;

但是你的心啊,却是我们都熟知的那颗女人心。

178.

It is the little things that I leave behind for my loved ones—great things are for everyone.

我把小礼物送给我的爱人——却将大礼物留给全人类。

179.

Woman, thou hast encircled the world' s heart with the depth of thy tears as the sea has the earth.

女人啊,你用泪海包围世界的心脏,就像大海环绕着大地。

180.

The sunshine greets me with a smile.

The rain, his sad sister, talks to my heart.

太阳微笑着向我致意。

而雨,他心情欠佳的妹妹,向我的心倾诉衷曲。

图片发自呆呆

181.

My flower of the day dropped its petals forgotten.

In the evening it ripens into a golden fruit of memory.

我的白昼之花,它那被遗忘的花瓣已然凋零。在黄昏中,它已结为一颗金色的记忆之果。

182.

I am like the road in the night listening to the footfalls of its memories in silence.

我就像那夜间的小径,静静地倾听记忆的足音。

183.

The evening sky to me is like a window, and a lighted lamp, and a waing behind it.

对我来说,黄昏的天空就像一扇小窗、一盏明灯,背后隐藏着等候。

184.

He who is too busy doing good finds no time to be good.

太急于行善的人,反而没有时间来行善。

185.

I am the autumn cloud, empty of rain, see my fullness in the field of ripened rice.

我是秋天的云,空空无雨,但在成熟的稻田里,可以看见我的充实。

图片发自呆呆

186.

They hated and killed and men praised them.

But God in shame hastens to hide its memory under the green grass.

他们愤世嫉俗,他们残酷杀戮,人们反而推崇他们。

唯有神以他们为耻,匆匆将这些回忆埋没于荒草。

187.

Toes are the fingers that have forsaken their past.

脚趾是舍弃了过往的手指。

188.

Darkness travels towards light, but blindness towards death.

黑暗向光明靠近,但盲者却向死亡靠近。

189.

The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.

小狗疑心宇宙在密谋篡夺它的地位。

190.

Sit still, my heart, do not raise your dust.

Let the world find its way to you.

静坐吧,我的心,不要扬起你的灰尘。

让世界自己寻找通向你的路。

图片发自呆呆

191.

The bow whispers to the arrow before it speeds forth—“Your freedom is mine. ”

弓对即将离弦的箭低语:“你的自由就是我的自由。”

192.

Woman, in your laughter you have the music of the fountain of life.

女人,在你的笑声里有着生命之泉的乐章。

193.

A mind all logic is like a knife all blade. It makes the hand bleed that uses it.

完全理智的心,有如一柄锋利的刀。它会让使用者的手流血。

194.

God loves man' s lamp lights better than his own great stars.

神对人间的灯火的喜爱甚于他自己的巨星。

195.

This world is the world of wild storms kept tame with the music of beauty.

这个世界是被优美的音乐所驯服了的狂风暴雨的世界。

图片发自呆呆

196.

“My heart is like the golden casket of thy kiss.”said the sunset cloud to the sun.

晚霞对落日说:“被你亲吻以后,我的心变得就像黄金的宝箱。”

197.

By touching you may kill, by keeping away you may possess.

盲目的接触,你也许会被杀害;保持距离,说不定会获得成功。

198.

The cricket' s chirp and the patter of rain come to me through the dark, like the rustle of dreams from my past youth.

蟋蟀的啁啾,夜雨的淅沥,穿越黑暗传至我耳边,仿佛逝去的青春重返我的梦中。

199.

“I have lost my dewdrop, ”Cries the flower to the morning sky that has lost all its stars.

花儿对着繁星落尽的晨空哭喊:“我的露珠全丢了。”

200.

The burning log bursts in flame and cries, “This is my flower, my death.”

燃烧着的木材,在熊熊火焰里呼喊:“这是我的花儿,我的死亡。”

图片发自呆呆
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,179评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,229评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,032评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,533评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,531评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,539评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,916评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,574评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,813评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,568评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,654评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,354评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,937评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,918评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,152评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,852评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,378评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,279评论 0 10
  • The Inner Game of Tennis W Timothy Gallwey Jonathan Cape ...
    网事_79a3阅读 11,662评论 2 19
  • 一次遇然的机会,发现在楼下入住一家IT培训机构。因为所在的部门缺人手,想通过这个渠道寻找到合适的员工。因为现在两名...
    重新打造自己阅读 664评论 0 51
  • 今晚跟朋友聊了我卖的家纺,她对在我这买的几次产品都很认可,让我很欣慰。练了一会年会要跳的舞蹈,本想洗漱后躺下来安静...
    恒歌L阅读 168评论 0 0
  • 今天,与学生一起学习了林海音的《冬阳。童年。骆驼队》,文中讲,小小的林海音被骆驼咀嚼的样子深深吸引住了:“那...
    枫叶常华阅读 675评论 2 9