齊文昱老師 英文觀止 | Mona Lisa 003




     Mona Lisa

     by Walter Pater





Mona Lisa by Leonardo da Vinci














Set it for a moment

beside one of those

white Greek goddesses or beautiful women

of antiquity,

and how would they be troubled by this beauty,

into which

the soul

with all its maladies

has passed?


作者做一個想像,

他說,

比如說呢,
我們把這幅畫兒,

然後,
放在那些世間,

最為著名的美好形象當中。


放在那兒呢?

她一邊是那些

white Greek goddesses

玲瓏剔透的希臘女神的雕像


兩外一邊呢,是 

beautiful women of antiquity

* antiquity,ancient times

然後呢

你把這個 Mona Lisa 放到中間,

那你會有什麼樣的感覺?


一覽  眾山小


你會發現

她這邊的這個希臘女神,

包括那邊古代

那些驚世美豔的女子等一些藝術品,

都會怎麼樣呢?


how would they be troubled by

this beauty, 


她們都會

震攝於、震撼於

種曠世的美


into which 

the soul with all its maladies 

has passed?


* malady,病態,sickness,illness 


這個呢,

他裡面涉及到一個跟美學有關的事實,

很多國家的美的審美標準,

都比較另類,

多多少少有一些病態的意味在裡面。


他就講阿,

他說,

其他的那些美阿,

其實或多或少你去追根溯源

讀一下藝術史,

多少有一些病態成份在你裡面。

(你讀一下希臘神話就明白了)


然後呢,

into which

the soul with all its maladies

has passed?


所有的

那些藝術的靈魂,


比如說,

希臘雕塑的靈魂,

比如說,

其他那些古典美女藝術品的那些靈魂,

有病態成份在裡面,


她們都能夠

passed into

這個 Mona Lisa 博大的美裡面。



所有不同國家,

略帶病態、略帶畸形的審美,

都能

passed into


Mona Lisa 博大而浩瀚的美。



- -

什麼叫

pass into ?


你想一個畫面就好了,

溪流匯入江海,

這種感覺叫 

pass into
    匯入



( 她,被那種博大的東西,
  像海納百川一樣所吸納,
  再也找不見自己 )



回來再看這句話,

再讀一遍,


Set it for a moment 

beside one of those white Greek goddesses 

or beautiful women of antiquity, 

and how would they be troubled by this beauty, 

into which the soul with all its

maladies has passed?


把她置身在

希臘的女神雕像

和那些其他古典美女的藝術品當中,

你會發現,

所有其他的藝術形象,

都會震攝於這樣一種驚世的美。


因為

其他藝術形象的女子形象,

或多或少所存有的畸形與變態,

都會像海納百川一樣,

融入這種浩瀚而博大的美感之中。


等於他是說,

Mona Lisa 

她的美,凌駕於一切曾經存在過的藝術品之上。


其他所有的美,

都能

pass into

到裡面來。



...troubled by this beauty, 

into which 

the soul with all its maladies has passed?

原本病態的靈魂已被蒙娜麗莎的美浸漬、融化。

Mona Lisa by Leonardo da Vinci

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,830评论 5 468
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,992评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,875评论 0 331
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,837评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,734评论 5 360
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,091评论 1 277
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,550评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,217评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,368评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,298评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,350评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,027评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,623评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,706评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,940评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,349评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,936评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容