2020-06-01
整形手术会上瘾。
比如身上某部分特别是额头上如果有个小粉刺的话,特别想挤之。越挤越疼,越疼越想挤。这是我自己的经历。这种挤的过程就是上瘾的过程,就是一种病。
但整形手术会上瘾的人患了一种病。这种病叫作BDD
1.Body dysmorphic disorder
Also called: BDD, body dysmorphia
A mental illness involving obsessive focus on a perceived flaw in appearance.
The flaw may be minor or imagined. But the person may spend hours a day trying to fix it. The person may try many cosmetic procedures or exercise to excess.
People with this disorder may frequently examine their appearance in a mirror, constantly compare their appearance with that of others, and avoid social situations or photos.
Treatment may include counseling and antidepressant medication.
涉及强迫症的精神疾病,专注于外观上的缺陷。
该缺陷可能很小,也可以想象得到。但是这个人可能每天花费数小时来修复它。该人可能会尝试许多整容手术或过度运动。
患有这种疾病的人可能经常在镜子里检查自己的外表,不断将自己的外表与他人的外表进行比较,并避免社交场合或照片。
治疗可能包括咨询和抗抑郁药。2.body dysmorphic disorder, imagined ugliness syndrome
Beauty may be in the eye of the beholder; but so, alas, is its opposite. As a result, thousands of Americans — including a sizable fraction of those who have elective plastic surgery — may be suffering from delusions of “imagined ugliness (syndrome),” an irrational dislike for all or part of one’s physical appearance, according to a report in The American Journal of Psychiatry.
情人眼里出西施,这句话反过来说,似乎也是对的。《美国精神病学杂志》刊登的一份报告显示,成千上万的美国人都饱受“想象丑陋(综合征)”错觉的困扰,其中有一部分人已经有选择地接受了整容手术。“想象丑陋”指对自己的全部或部分外表严重不满意的状态。
The condition, known as “body dysmorphic disorder,” is characterized by an obsession with an imagined flaw: An overly large nose, “devious-looking” eyebrows, or a “stretched” mouth are common examples. It can last for years, often accompanied by severe depression, suicidal behavior, social withdrawal, repeated visits to plastic surgeons, and “frequent mirror checking.”
这种状况学名叫做“躯体变形障碍”,表现为过度关注自身想象出来的一些身体缺陷:鼻子太大、看似阴险的眉形或者外扩的嘴巴等都是常见的一些“想象丑陋”的例子。这种对自己外表的不满会持续数年,同时伴随严重的抑郁、自杀行为、孤僻行为、多次求助整形医生以及不停照镜子等行为。
进一步阅读:
http://language.chinadaily.com.cn/2015-03/24/content_19894268.htm