学习日语也断断续续多年,可每拿起日语小说,一直停留在开篇,一则因为国内日语翻译者比之滥竽充数的英语译者更朴实,当然译著也便能让人流连于此;二则(主因)因为懒,遇到不熟悉的词汇,不愿花时间去了解,一两个不影响全篇,可是一个句子中出现多个时,便使得一篇美好的小说如同嚼蜡。所以,不得已,还是继续沉下心先学而后用之。
日语学习法之多,令人眼花缭乱,其中不乏有佼佼者,可是各法因人而异,碍于吾辈一直徘徊在日语门外,初入门而不得入,写些纪要以督促:学,不可荒废。
1),日语五十音图(平假名、片假名、罗马字),这相当于内功心法,此三者,全部起来,不足一百五十个原子,须得建立起三位一体,横竖能倒背如流方可。
2),词汇之记忆。大体有和语、汉语、外来语(英文单词->罗马字->片假名)、混合语。其记忆(读音)有规则可循。
3),语法无需说,比如动词4种变形、形容词变形、形容动词、过去式、否定式、各种型、各种态(可能态,假定态,被动态,使役态等)依课文熟悉即可(尤其是动词和副词)。
4)阅读,每天的阅读量;
5)翻译,不仅是阅读的了解大意,而是能作用日语,做另外一种思考。
6)终极目标无疑是去阅读日语作品,夏目漱石、芥川龙之介、太宰治、……一些熠熠生辉的东西还是需要身临其境之感方能体会其妙处。
此文虽则名曰学习法,实则不过是督促吾辈而已。
六月时间大概如此计划,等到那时应该是二零一五年了。
——2014年6月5号