设想一下,坐在意大利利维拉度假沙滩上的一家小咖啡馆里,早晨的阳光把海面照得波光粼粼,空气里弥漫着海水和水藻的气息。
这时候你发现隔壁邻桌坐着一个帅哥,你俩四目交互。
对方难掩兴奋之情,却用你辨别不出的口音向你问好,说些“天气真好”之类的无关痛痒的话。因为英语词汇有限,你俩除了用一些简单词汇聊聊以外,只能尬笑。
你得知对方来自开罗,出差至此。
而你来自纽约,只为度假。
对方问你一天有什么计划安排,在你低头沉思之际,他一阵雀跃地推推你胳膊,说了句:“要和我来个鸳鸯浴嘛?”
深感被辱之余,你只能心里妈卖批脸上笑嘻嘻地微笑再见。本来好好的一出艳遇瞬间变成逃离猥琐饥渴男的剧情?
不过如果此情此景,你正好戴着谷歌翻译蓝牙耳机,你就会知道之前那位帅哥说的“Would you liketo have a bath with me?”
不是要和你去洗鸳鸯浴,
而是在问“要不要一起去海里游几圈?”啊……
语言不通,表达不畅,损失真不是一点点!
谷歌今年10月份推出的这款蓝牙耳机,打着现实版《星际迷航》里万能翻译器的噱头,号称可以实时听到四十种语言的翻译。要是配上谷歌2代蓝牙手机,该耳机便会自动与谷歌声音启动助手相连,就能做到实时谷歌翻译。
操作起来也很简单。只需要触碰耳机,发出指令,比如“教我说日语”,然后用自己母语说出想要表达的话,自带的翻译软件就会在手机上说出对应的日语。电话那头回复之后,耳朵里还会实时传来翻译语句。这感觉就像是脑袋里装了个私家口译员。很有范儿,有没有?
这项新技术不仅可以在多个领域里比如商业、政治、军事以及教育上得到应用,同时也给跨语言恋爱(俗称满世界勾搭)打开了一扇窗户。随着恋爱不分国界这一形势不断看涨,国际婚姻自然也包括在内。
根据语言学习软件Duolingo和交友软件Happn的一份调查发现:
有百分之七十二的美国人表示愿意为了爱情而迁居海外;
另有百分之六十四的人愿意和不会说自己母语的人约会,男性尤其突出;
有百分之七十一的受访男性愿意和完全不会说英语的人约会。
但是对于语言完全不通的两个人怎么约会恋爱组建家庭呢?这搁以前简直就是不可能完成的任务。毕竟专司牵线搭桥月老他老人家早已退休,退居二线,现在都是技术做媒人。
今年年初早期,新加坡詹姆斯库克大学的两位研究员Wendy Li和AmyForbes发布了一项调研结果。该调研主要针对居住在澳大利亚昆士兰州北部,年龄在30-75岁之间的澳大利亚男性与中国女性的跨国婚姻人群。调查发现,这些夫妻都是从微信上聊天认识的。
在微信上,他们可以随时上网聊天,毫无障碍。可是等他们见了面,之后在澳大利亚定居,很多夫妻的日常生活交流就出现了困难,不得不转而求助谷歌翻译。
翻译软件可以说是给人类的罗曼史带来了革命性的创新。因为打破了语言壁垒,约会大舞台迅速拓展到了全球范围内。
随着一代代技术的更新,尽管大部分翻译软件已经完全可以做到翻译整句话,但是人类感情的事,岂是一个软件就能翻译齐全的。就算阿尔法狗赢了十个柯洁,恐怕也赢不到一个人类女朋友。
不过随着此款谷歌蓝牙翻译耳机的面世,至少不同语言的小恋人们不用再抱着手机电脑谈恋爱了。一人戴着一副耳机,实时翻译,还不耽误卿卿我我,完全语言零障碍。
然而不得不吐槽的是:约会前你必须得选个网络信号好又安静的咖啡厅。
不然到时候听到的声音断断续续,或者完全被周围吵得听不清,肯定是大煞风景。
还有网友吐槽:我洗澡的时候怎么办,防水嘛?游泳呢?更有甚者脑洞大开,希望谷歌考虑将这款耳机再做升级,无须依赖手机的声音助手系统,如同给听力有碍人士配备的助听器一般,直接戴上就可以收到对方话语的翻译。
对这种在以前听来好似天方夜谭的猜想,已经有人发话表示,再等个十来年不是不可能。到时候来场说走就走来的满世界勾搭不是问题,也不用担心刚见面就被邀请去玩鸳鸯浴的尴尬了。
编译作者:言度
编译自 LOVE IN ANY LANGUAGE By Jeanne Martinet