2020-12-27每日美文阅读和英语学习(第272天)

英语学习


Words from Anne Frank

"As long as this exists," I thought, "and I may live to see it, this sunshine, the cloudless skies, while this lasts, I cannot be unhappy."

The best remedy for those who are afraid, lonely or unhappy is to go outside,

somewhere where they can be quite alone with nature.

Because only then does one feel that all is as it should be and that the world wishes to see people happy, amidst the simple beauty of nature.

As long as this exists, and it certainly always will, I know that then there will always be comfort for every sorrow, whatever the circumstances may be.

And I firmly believe that nature brings solace in all troubles.

安妮·弗兰克的话

“只要它存在,”我想,“我可以活着看到它,这阳光,无云的天空,在这持续的时间里,我不会不高兴的。”

对那些害怕、孤独或不快乐的人来说,最好的治疗方法就是到外面去,

在那里他们可以与大自然独处。

因为只有这样,人们才会感觉到一切都是应该的,世界希望看到人们在大自然简单的美中快乐。

只要这种情况存在,而且肯定会一直存在,我知道,无论情况如何,每一种悲伤都会得到安慰。

我坚信大自然在一切困难中都能带来安慰。

美文阅读笔记

㈠ 据说,西方的编剧有一个经验,如果你想让电影里的一个男人有魅力,最简单的剧本处理方法,就是让他有条狗。

人魅力的基础,可能是颜值、财富、谈吐等等。但是,如果想在熟人中保持长期的魅力,你就得把自己置于一种稳定的正向关系中。

比如,刚才说的那个编剧技巧。一个男人和一条狗在一起,它至少说明两件事:第一,他有稳定的居所。这自然就暗示了他有稳定的职业,稳定的社会地位,稳定的家庭。

第二呢,他有基本的爱心。这便暗示了他会关照他人,也领受他人的关照。

你看,经营自己稳定的、正向的关系,其实是自己向整个世界散发魅力的最基本方式。

㈡入了夜,莫名的声音在耳边回响。

不止一种,有的近在咫尺,有的仿佛从远处溪畔传来,拿我的耳朵当回音谷。近的是风吹动树叶,枝叶反拍窗户,还夹带一只巡逻中的蚊子;远的大约是数种不知名的生物齐声合鸣,一阵蛙、一阵蝉,再来就超乎我的认知了。

格列佛漂流到陌生国度,醒时发现数不清的小人儿爬到他身上牵绳打结。此时的我闭眼养神,也觉得夜声像无数身手矫捷的小人儿,拖出最好的绳子来绑我,仿佛怕我入睡后耽溺于绚丽梦境,不愿再回世间。眼闭着,心却清澈见底,竟有着不染尘埃的平静,随着忽远忽近、时而喧哗时而低吟的声音起伏,渐渐忘却所属的时间、空间,慢慢模糊了自己是一个平凡人的意识——很多细微滋味是在忘记自己是一个人的时候才能感受到的。夜鸣,乃季节的喉咙,抚慰着被世事折腾过度的灵魂。

在白昼,我们也常用声音安慰他人——当然,有时反而助长对方的骚动。比起夜声,人的声音太喧嚣了,七嘴八舌地争着发言,愈说愈兴奋,分不清谁是倾诉者、谁在聆听,甚至言说之后,心情更低迷。这是因为人的交谈惯性常为了分辨出明确的人事情节,而逐步缩小范围,甚至钻入牛角尖。不像自然界的声音,一阵微风拂过、一颗果子坠落、雨滴弹奏溪流、一只不眠的蝉朗诵星空,都令听者得到舒放的自由,不知不觉往辽阔的远方神游——仿佛墙壁消失了,屋宇不复存在,喧嚣的世事从未发生,人只是自然界的一块回音石,在夜声中闪闪发光。

天亮时,众声沉默。虫子们噤声了,大概它们知道,再宽广的音域也比不上人的一张嘴吧!

㈢昆明是个中转站,来云南旅行的人,大多需经由此处,去往东南西北,尤其逢着假期,长水机场人满为患,家里的访客也会跟着增多,谁来逛一圈都很容易。

  小时候,看书上说,有朋自远方来,不亦乐乎。我似乎缺乏好客的天分,每每有客来探,总要精神紧张。最夸张的一次,友人提前20天告诉我,她们一行四人将赴滇,我计划要请她们吃饭。餐馆选在何处,准备什么手信,逛哪条街,坐哪家茶馆,一一在脑子里跑马灯,偏偏是个选择困难综合征患者,那20天可谓苦不堪言。

  老友相聚,不至于如此紧张,新认识的陌生人,似乎也不会太多顾忌,最是半生不熟的交情,叫人为难。尽管我只是客居昆明,地主之谊,总是要尽的,平常过着不闻窗外事的清静日子,忽然忙将起来,怎么做到热忱周到不失礼节,桩桩件件,都成了难题。

  见面当日,朋友临了说,不能一起吃饭,感觉好似鼓足全身力气,准备好赛跑的选手,陡然接到比赛取消的通知,松弛之余,有点怅然,毕竟我已订好位置。无论如何,不用吃那一餐长长的饭,是愉快的消息,那日如常在家做了点简单食物,夜里去酒店访友,带去准备好的鲜花饼,以及其他小物事,她们说我太多礼。我心暗忖,不过因为紧张。说到底,还是不够熟稔的缘故。

  熟悉的朋友最知道我,待客之道,只有两个字,自便。其实用得上这两个字,也就不算十分客,一半是不善客套,性情懒散,另一半是认为喝茶进食这样的事,按需去取是最好的,太主动的给予,对人来说是一种负担。我极反感在饭桌上相互夹菜的动作。推也不好,吃又不愿,只好将它悄悄掖在米饭下层。

  我很少去他人家里做客,因健康不好,对吃食比较挑剔,若有我在,主人必定在饭菜上费尽心思,只能是尽她所想,于我而言,恐怕仍不合适。双方都是牵强。对于推却不掉的邀约,吃饭不必,我们喝喝茶。

  做客他处,把握好分寸,极为重要。再亲近的走访,若是话太多,像梁实秋所说,如一只垃圾袋子,一碰就泄出一大堆,总是令人厌倦。待客则比做客要难上数倍,茶水的冷热和多少,零食的种类和时机,话题既不能太晦涩,又不好太俗气,过去的沙龙女主人,按期举办派对,从脑力和体力的支出来看,都不啻为一次高强度作业。还有深层一些的智能,譬如位置的安排,不那么喜欢的客人,请他坐去较为靠外的位置,身体比耳朵更容易接收到不受欢迎的信号,悄然离去,也是容易的,不会过分难堪。

  有两种聚会是我喜欢的,一是彼此相知甚深的友人,在沙发上或歪斜或盘坐着,兴起时无所不谈,谈罢各自蜷缩一边看看书和电影,累了便就势打个盹儿,扯过沙发上的毯子,胡乱盖着,不会有人大惊小怪地将你劝进客房去;二是预先定好内容的聚会,见面简单叙叙,到点散会,绝不拖沓。前一阵有两个老同学来看我,十年不见,也就是对坐着谈谈零星近况,时间短促,蜻蜓点水式的,我破天荒地没有感到疲累,余味倒颇使人留恋。

  做客与待客,是理解力的体现,关乎心灵的解放,把握得好,便是一门艺术。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,937评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,503评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,712评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,668评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,677评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,601评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,975评论 3 396
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,637评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,881评论 1 298
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,621评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,710评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,387评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,971评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,947评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,189评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,805评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,449评论 2 342