Lingoda法语B1课程预习打卡Day 11

文/羊生生

remords

n.m.

內疚, 悔恨, 良心的責備, 自責

avoir des remords 感到內疚

être bourrelé de remords , être la proie des remords 受良心的責備

常見用法

avoir des remords感到後悔

價值, 值:

Cette étoffe vaut deux yuans le mètre. 這塊布兩元錢一米。

valoir cher 價錢貴, 值錢

Cela vaut mille francs comme un sou. 這遠不止一千法郎。

valoir de l'or, valoir son pesant d'or 價值昂貴, 價值千金; [轉]非常珍貴:Cela vaut son pesant d'or! [謔]這真希罕!

Tant vaut l'homme, tant vaut la terre. [諺]人勤地不懶。

2. 有價值, 有用, 有益處:

Cela ne vaut pas grand-chose. 這沒有什麼用處。

Ce garçon ne vaut pas cher. 這個男孩不大好。

Comme acteur, il ne vaut pas cher. 作為演員, 他的演技不怎麼樣。

Nous verrons ce que vaut ce médicament. 我們要觀察一下這種藥的效果,

Ne rien valoir

(1)毫無價值, 一錢不植, 不好, 毫無用處:

Votre argument ne vaut rien. 你的論據毫無價值。

Elles ne valent rien, ces poires! 這些梨一點也不好吃!

(2)沒有好處, 有害, 不適宜:

Ce climat ne me vaut rien. 這氣候對我有害。

(3)(人)壞得很, 壞透了

rien qui vaille 毫無價值, 毫無用處

ne faire rien qui vaille 不幹好事

n'avoir rien qui vaille 沒有絲毫有用的東西

vaille que vaille 無論如何, 不管怎樣, 好歹

à valoir sur [商]作為…的預會部分; 作為… 的減項:

verser un acompte à valoir sur l'achat de qch 預付購買某物的部分款項

Je vous envoie dix mille francs à valoir sur ce que je vous dois. 匯上一萬法郎作為本人欠款的拓項

faire valoir

(1)誇耀, 讚揚; 襯托出。 使出色:faire valoir sa marchandise 誇自己賣的貨色

faire valoir qn Le fond sombre fait valoir les figures. 陰暗的背景使人物形象顯得突出

Cet acteur fait valoir ses rôles. 這個演員任何角色都很出色。

(2)提請注意, 強調指出:

faire valoir ses critiques pour l'amélioration du travail 為改進工作提出批評

faire valoir ses droits 維護自己的權利, 行使自己的權利

(3)開發, 利用, 發揮, 發揚:faire valoir une terre 開發土地

faire valoir l'esprit internationaliste prolétarien 發揚無產階級國際主義精神

se faire valoir 使人看重自己; 突出自己; 擡高自己, 自誇

valoir mieux que (+ n. ) 比…好, 比 …強, 比 …有價值, 比 …有用:

Votre pelle vaut mieux que la mienne. 你的鏟子比我的好。

Ça vaut mieux. [俗]這樣比較好些。

Ça vaut mieux que la pluie. [俗]總比下雨強。

[在無人稱句中]:il vaut mieux, mieux vaut 最好, 寧可, 還是…好:

Mieux vaut mourir que de se soumettre. 寧死不屈。

Il vaut mieux que cela soit ainsi. 還是這樣好些。

3. 等於, 相當:

En musique, une blanche vaut deux noires. . 一個二分音符等於兩個四分音符。

Cette façon de faire en vaut bien une autres. 這種做法不亞於另一種做法。

Tout ça ne vaut pas un clou (pas un pet de lapin, pas tripette). [俗]這一切連個屁也不值。 這一切頂個屁用。

Un homme averti en vaut deux. [諺]有備無患。

En chiffres romains, M vaut mille. 在羅馬數字中, M. 表示一千。

autant vaut 幾乎, 差不多

4. 值得:

Cette exposition vaut une visite. 這個展覽會值得一看。

Ça vaut le coup. [俗]這值得一試。 不妨試試,

valoir la peine de (que) … 值得:Ce problème vaut la peine qu'on le discute. 這個問題值得討論。

Cela n'en vaut pas la peine. 這不值得。

v. t.

使得到, 贏得, 博得; 使遭到, 招來, 帶來:

Cette action courageuse lui a valu les éloges de tous. 他的勇敢行為贏得了大家的稱讚。

Qu'est-ce qui nous vaut cet honneur? 我們憑什麼得到這種榮譽呢?

se valoir v. pr.

價值相等, 具有同樣價值:

Tous les coins de terre se valent. 世上任何一個地方都是一樣的。

Ça se vaut. [俗]差不多。 都一樣。 不相上下。

Ils se valent. [貶]他們是半斤八兩。

常見用法

cette exposition vaut le déplacement 為看這個展覽值得跑一趟

ça vaut la peine qu'ils viennent 他們來一趟是值得的

ça vaut la peine de faire un effort 努力一下是值得的

rien ne vaut les confitures de ma grand-mère 什麼都比不上我祖母做的果醬

ça vaut mieux 這樣比較好些

il vaut mieux partir tout de suite 最好馬上出發

il vaut mieux que tu viennes seul 你最好一個人來

réciprocité

相互性, 相關性, 相互關係, 相互作用;互惠, 互利, 互換

à charge [à titre] de réciprocité 以互惠為條件

réciprocité de l'estime互相尊重的關係

traité de réciprocité entre États國與國之間的互惠條約

1. 使成熟:

Le soleil mûrit les fruits. 陽光使果實成熟。

2. [轉]仔細考慮, 反覆醞釀:

mûrir un projet 仔細考慮一個計劃

3. 使…智力上成熟, 使老成

4. se mûrir [民]喝醉

mûrir

v. i.

1. 長熟, 成熟:

Les raisins mûrissent en automne. 葡萄在秋天成熟。

abcès qui mûrit 熟了的膿腫

laisser mûrir une affaire [轉]讓一件事成熟

2. 智力上成熟, 變種老成

常見用法

elle a beaucoup mûri她成熟了許多

ils ont bien mûri leur plan他們的計劃已經準備就緒了

projet longuement mûri 經過長期醞釀的計劃

abcès qui mûrit 熟了的膿腫

mûrir un projet 仔細考慮一個計劃

mûrir un livre 反覆醞釀一本書的寫作

mûrir une vengeance 反覆考慮如何復仇

tomates mûries *hâtivement 過早成熟的、催熟的西紅柿

laisser mûrir une idée 〈轉義〉讓一個想法逐漸成熟

adolescent qui mûrit précocement 智力早熟的少年

La vie l'a mûri. 生活使他成熟起來了。

laisser mûrir un projet 〈轉〉讓一個計劃成熟


在大會中間

en pleine assemblée

在大海

en pleine mer

精神健旺

en pleine forme

曠野裡

en pleine campagn

忽高忽低(熱情)

crise

危機(人生的)

crise

危機(社會群體的)

crise

大海航行

navigation en pleine mer

劈胸

pīxiōng en pleine poitrine

溼焊

soudure en pleine eau

蓬勃發展的企業

entreprise en pleine croissance

深深地

en pleine chairprofondémentprofond, -e

十分愜意

être en pleine euphorie

在充足的光線下

être en pleine lumière

財政危機

crise financière

肌無力危象

crise myasthénique

金融危機

crise financière

政治危機

crise politique

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,547评论 6 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,399评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,428评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,599评论 1 274
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,612评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,577评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,941评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,603评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,852评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,605评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,693评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,375评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,955评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,936评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,172评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,970评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,414评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容