BORN A CRIME- Day 18

图片发自简书App


PART 1- 3句

1, We have people who cannot police themselves, so they want to police everyone else around them.

2, It had always been me and her together, me and her against the world.

3, Of course there is. Now you're officially the best-looking person in the family.


PART 2- 3词

1, apologetic (adj.)

He was apologetic. He always was.

中文: 满怀歉意的

英文: showing or saying that you are sorry that something has happened, especially because you feel guilty or embarrassed about it.

apologetic about

例句:She gave me an apologetic smile.

同根词 apologize

apologize to

apologize for (doing) sth


图片发自简书App


2, hindsight

For all the pain I felt that day, in hindsight, I have to imagine that Andrew's pain was far greater than mine.

中文:事后诸葛亮(the benefit/ wisdom of hindsight),后知后觉

英文: the ability to understand a situation only after it has happened

OPP: foresight

例句:With hindsight, I should have seen the warning signs.

3, sedate

The doctors kept her sedated the rest of that day and night to rest.

中文: 沉着的,冷静的

英文: calm, serious, and formal

例句: The wedding was rather a sedate occasion.

此处表示 作者母亲已经没有什么大碍


PART 3 - Thoughts

“My child, you must look on the bright side.”

“What? What are you talking about, ‘the bright side’? Mom, you were shot in the face. There is no bright side.

Of course there is. Now you’re officially the best-looking person in the family.”

在鬼门关走过一遭之后,不是惊慌,不是表达自己的无助,而是要Trevor look on the bright side, 什么是乐观,不是一篇篇心灵鸡汤的说教,是在危难面前的镇定,这大概就是所谓的见过“大世面”。

She broke out in a huge smile and started laughing. Through my tears, I started laughing, too. I was bawling my eyes out and laughing hysterically at the same time. We sat there and she squeezed my hand and we cracked each other up the way we always did, mother and son, laughing together through the pain in an intensive-care recovery room on a bright and sunny and beautiful day.”

这幅画面超级美好,想像一下医院的病房,暖暖的午后,母亲脱离危机,自己本来泣不成声,被母亲的话逗笑,一束阳光打在屋子里,这就是幸福的模样,不管之前经历过什么都好,至少现在的我和母亲是平安的在一起的。 也让自己想起了自己骨折住院的那段日子。要珍惜时光。

读完这一章,作者的母亲很执拗,选择了就不停地在坚持,同作者不理解有些他母亲的坚持一样,我也不理解,亦或许是自己还是个“宝宝”不理解母亲有些时候的想法吧。作者的母亲很伟大,我的妈妈也很伟大,在我眼里丝毫不逊色。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,098评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,213评论 2 380
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,960评论 0 336
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,519评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,512评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,533评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,914评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,574评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,804评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,563评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,644评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,350评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,933评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,908评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,146评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,847评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,361评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容