外刊精读W6P1 Disney agrees $66bn deal to buy Murdoch’s 21st Century Fox assets 迪士尼收购21世纪福克斯娱乐业务

  • 1.Rupert Murdoch’s 21st Century Fox has agreed to sell its entertainment businesses to Walt Disney in a landmark deal worth $66bn that will shake the global media landscape if it is approved by regulators.

字面意思直译,"地标性的交易",比significant/deep-influenced 此类的表达要更为地道且形象。

  • 2.Disney would consolidate its position as the world’s largest media company, adding Fox’s 39 per cent stake in Sky, the pan-European broadcaster, and 20th Century Fox film studio to a port-folio of brands and intellectual property that spans Mickey Mouse and Buzz Lightyear, to Captain America and Han Solo.

(1).语言分析:首句先用的consolidate...as... “巩固xxx作为xxx的地位”的表达;之后跟上adding...“将xxx添加至...”的非谓语动词表示补充;紧接着又对这个非谓语动词中的部分“Sky”以插入语的形式进行补充说明;最后以一个简单的定语从句中穿插span...to “由xxx延伸至xxx”的结构作结。

(2)地道表达:
pan-Euro 跨欧洲的
consolidate...as... “巩固xxx作为xxx的地位”
a port-folio of brands and intellectual property


关于port-folio

即是一个由知识产权和商标构成的金融资产组合。

  • 3.For Mr Murdoch, the deal, which values Fox’s equity at $52.4bn and includes Disney assuming $13.7bn of its debt, is a recognition an industry he once dominated has been irrevocably changed by digital streaming and a new generation of competitors from Netflix to Apple.

我要承认起初自己是被这个长句的结构所迷惑了的。
正确的拆解应当是:
For Mr Murdoch, the deal, which values Fox’s equity at $52.4bn and includes Disney assuming $13.7bn of its debt, is a recognition[(that) an industry ((which)he once dominated) has been irrevocably changed by digital streaming and a new generation of competitors from Netflix to Apple.]
这样对句子结构进行划分之后,理解并翻译的难度就小了很多。

    1. But he sounded a bullish note on an investor call. “Are we retreating? Absolutely not,” Mr Murdoch said. “We are pivoting at a pivotal moment.”

bullish note 本意是一份财务公司发表的预计股价会上涨的声明/报告,故此处+sound之后意译,引申为“听起来很乐观。”

    1. As part of the deal, Bob Iger, Disney chief executive, has extended his contract to 2021, a move Mr Murdoch said he pushed for in order to bed down the deal. “I’m convinced that this combination . . . will be one of the greatest companies in the world,” he said.

以后要表达make sure/assure of 的时候妈妈再也不用担心我没有更fancy的表达了。
bed down 确保...

  • 6.Fox shareholders will receive 0.2745 Disney shares for each Fox share they hold.
    Disney will issue approximately 515m new shares to Fox shareholders, equivalent to 25 per cent of Disney.
    Rupert and Lachlan Murdoch will continue to run the remaining Fox assets, including Fox News Channel,** which will be spun off to Fox shareholders. **
    Fox said it would be “a growth company” centred on live news and sport.
    “Those of you who know me know that I am a news man with a competitive spirit,” Mr Murdoch said.
    The new Fox company will also include its Los Angeles studio production facility, which is not being included in the deal.

spin off to 剥离给 spin 本意旋转,转着转着,就转出去了 完成了剥离

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,033评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,725评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,473评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,846评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,848评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,691评论 1 282
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,053评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,700评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,856评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,676评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,787评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,430评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,034评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,990评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,218评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,174评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,526评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容