前两天刷抖音,刷到一个视频,看到老师说他要讲“唯女子与小人难养也”。于是就来了兴趣。
这句话出自《论语·第十七章·阳货篇》:“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。”
我们平时遇到不讲道理,或者讲不通的道理的女人或者男人,感觉与其不好相处,就会发出这样的一句感叹。然而,听了老师的一席话,才知道,自己平时的理解大概和孔子原本的意思偏差是很大的。
我们知道,古文中的字词含义和白话文有很大的差别,也就是这种差别,导致我们对这句话产生了歧义。
老师首先从考虑孔子是不是一个轻视女人,看不起女人的人?然而不管从哪方面看,孔子都不是这样的。那么,他又怎么会发出这样的感叹呢?
随后层层剥壳,从孔子当时所处的环境,所接触的人进行分析。于是又看到,当时的时代,女子并不是那么受歧视的,反而是个女性颇受重视的时代。因此,这句话就更显得接受不通了。
既然时代背景不符合,那么就只有从他接触到的人来分析了。果然,这样一看,结果就出来了。孔子是在卫国之行后发现自己不仅被卫国君主欺骗了,还被卫国君主身边的小人仗势愚弄。也是他在离开卫国之后,才发出了这样的感叹。
所以这里的女子与小人,其实是特指孔子在卫国时遇到的女小人,而并不是泛指所有的女人和小人。而千百年来,我们因着犯了断章取义的错误,将这句话从完整的一句话中单独拿出来说,意思就千差万别了。
对于现代人来说,很多的古语,已经远离了我们的生活。大部分还在使用的古语,也都是通过口口相传的运用。没有人会去查出处,会去疑问一下,这句话为什么要这么说。反正就是俗话说,或者据说,或者古语有云等等。于是以讹传讹,当时当事人真正要表达的意思都被曲解了。
听完老师的讲解后,自己感觉很是羞愧。羞愧于自己也是那茫茫以讹传讹大军中的一员,羞愧于自己心向治学,却没有做到治学的严谨。我们总是说,中国文化传承了五千年没有断,但是可惜的是,我们正在慢慢失去古人传给我们的知识也罢,做事做人的态度也罢。古文正离我们越来越远,对于古文的理解也正离我们越来越远。