原文:
夫唯兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
君子居则贵左,用兵则贵右。
兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。
胜而不美,而美之者,是乐杀人。
夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。
偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。
杀人之众,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。
译文:
兵器,是个不祥之物,大家都讨厌它,有道德修养的人,不到万不得已,是不会用它的。
君子的日常礼仪,以左边为大、为尊贵,而用兵打仗,却是以右边为大。为什么这样呢?因为左边属阳,是正念,是光明,以仁政治国;右边属阴,打仗的时候,非用“阴谋”不可,不用阴谋诡计不足以取胜。
使用不祥之物的兵器,并非是君子所乐意见到的,只是不得已而为之,即使用了,也要适可而止,淡然处之。
用兵器、用武力打了胜仗,也不要骄傲,不要自鸣得意,因为有战争就会有人牺牲,死了那么多的人,你还高兴,那说明你喜欢杀人。
一个喜欢杀人的人,终归是要失败的,所以,不可能得志于天下。
一般来说,吉祥、喜庆的事,以左边为上,凶丧的事,以右方为上。
偏将军居于左边,上将军居于右边,这样就符合以丧礼仪式,来处理用兵打仗的事情。
战争中,因为用兵器,死了很多人,要用哀痛的心情,悼念他们为此付出了生命;即使打了胜仗以后,也要以丧礼的仪式,去对待那些因为战争死的人,无论是自己这一方,还是敌对的一方。