★★★★Life and the Universe
W:Do you ever look up at the sky and think about life and universe?
M:I did when I was a kid. But I don't do that very much anymore. Why do you ask?
W:Sometimes I feel like I'm lost in day-to-day details.
lost(adj.) 迷惘的,不知所措的;day-to-day 日常的;details 细节;
Then when I look up at the sky, I see the big picture.
I appreciate/əˈpriːʃieɪt/(欣赏) things more, even the little things. 75
the big picture 全局;appreciate 欣赏,重视;
译文:你是否曾在某个时刻抬头看天空,思考过人生和宇宙。我小时候这样做过,但是我不太经常这样了,为什么问?有时候我觉得自己在日常琐事中迷失了。然后,当我仰望星空的时候,我看到了全局。我更加重视一些事情,即使是一些微小的事。
M:You sound/saʊnd/ like a philosopher/fəˈlɑːsəfər/(哲学家) or a poet/ˈpoʊət/.77
I felt like that too when I was a kid.
W:Don't you feel like that anymore?
M:No, I don't. In fact, I try not to.
When I think about things too deeply, I get depressed.
It's even a bit frightening/ˈfraɪtnɪŋ/(可怕的) .
depressed 抑郁的;frightening 可怕的,令人恐惧的;
W:Really? For me, it's just the opposite/ˈɑːpəzɪt/(相反的). 75.
Everything seems like a wonderful miracle/ˈmɪrəkl/. 89
seem like 似乎,仿佛;miracle 奇迹;
M:Doesn't that frighten you a bit?
The universe is so large and we are so small. 86
frighten 让人害怕;frighten sb. 让某人害怕;
译文:你听起来像位哲学家或是诗人。我小时候也是这么觉得。你难道现在不这么觉得了吗?不,不这么觉得,有时候我尽量不这么想。当我太深刻思考事情的时候,我就会抑郁,甚至有点可怕。对我来说,正好是相反。每件事似乎都是美妙的奇迹。难道那不让你感到有些害怕吗?宇宙是如此的浩瀚,而我们是如此的渺小。
W:What I realize is how little we understand.
【little VS a little】
little:很少的、不够的,有一种消极的意义,通常表示某物没有我们预期或者想要的那么多 →e.g. Sorry,but I have little money. 不好意思,但是我的钱太少了
a little:少量的,一些,不强调某物的不足 →e.g. I save a little money every month. 我每月攒一点钱
We just need to appreciate our lives and not get lost.
M:Sometimes being lost isn't so bad.
Do you know the expression, ignorance/ˈɪɡnərənt/(无知的) is bliss/blɪs/(极乐)?
expression 词语,表达;ignorance 无知,愚昧 → ignorant 无知的,愚昧的;bliss 彻彻底底的幸福,天大的福气;
W:Sure, I've heard it many times. 90 To be ignorant is to be happy.
译文:我意识到我们了解的太少了。我们只需要重视我们的人生,不要迷失。有时候迷失也没有那么糟糕。你知道这种说法吗?无知是福。当然,我听过它很多遍了,无知是福。
M:Maybe it's true. Maybe it's best not to think or know too much. 92
it's best not to do sth. 最好不要做某事;
W:No, that's not for me. I want to understand as much aspossible. 91
That's why I became a scientist.
as much as possible 尽可能多的;That's why+句子 这就是某事的原因
M:Well, I respect your choice, but it's not for me.
If understanding is painful, I'd rather not understand.
would rather not do sth. 宁愿不做某事;
译文:也许是真的。也许最好不要想太多或知道的太多。不,对于我来说不是这样的。我想尽可能多地去了解。这就是我成为科学家的原因。好吧,我尊重您的选择,但你的选择不适用我。如果了解是痛苦的,那我宁愿不要了解。
跟读1:He doesn't agree with her choice. 82
复述1:He doesn't think about life and the universe. 91
复述2:He tires not to think about things too deeply. 90
复述3:She realizes that there is a lot that we don't understand. 81