ziq的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练DAY86 2019/01/08

练习材料: Lesson 93  A noble gift 时长:96s

One of the most famous monuments in the world, the Statue of Liberty, was presented to the United States of America in the nineteenth century by the people of France.

wʌn ɒv ðə məʊst ˈfeɪməs ˈmɒnjʊmənts ɪn ðə wɜːld, ðə ˈstætjuː ɒv ˈlɪbəti, wɒz prɪˈzɛntɪd tuː ðə jʊˈnaɪtɪd steɪts ɒv əˈmɛrɪkə ɪn ðə ˈnaɪnˈtiːŋθ ˈsɛnʧʊri baɪ ðə ˈpiːpl ɒv ˈfrɑːns.

The great statue, which was designed by the sculpter Auguste Bartholdi, took ten years to complete.

ðə greɪt ˈstætjuː, wɪʧ wɒz dɪˈzaɪnd baɪ ðə ˈskʌlptə Auguste Bartholdi, tʊk tɛn jɪəz tuː kəmˈpliːt.

The actual figure was made of copper supported by a metal framework which had been especially constructed by Eiffel.

ði ˈækʧʊəl ˈfɪgə wɒz meɪd ɒv ˈkɒpə səˈpɔːtɪd baɪ ə ˈmɛtl ˈfreɪmwɜːk wɪʧ hæd biːn ɪsˈpɛʃəli kənˈstrʌktɪd baɪ ˈaɪf(ə)l.

Before it could be transported to the United States,  a site had to be found for it and a pedestal had to be built.

bɪˈfɔːr ɪt kʊd biː trænsˈpɔːtɪd tuː ðə jʊˈnaɪtɪd steɪts,  ə saɪt hæd tuː biː faʊnd fɔːr ɪt ænd ə ˈpɛdɪstl hæd tuː biː bɪlt. 

The site chosen was an island at the entrance of New York Harbour.

ðə saɪt ˈʧəʊzn wɒz ən ˈaɪlənd æt ði ˈɛntrəns ɒv njuː jɔːk ˈhɑːbə.

By 1884, a statue which was 151 feet tall had been erected in Paris.

baɪ 1884, ə ˈstætjuː wɒz 151 fiːt tɔːl hæd biːn ɪˈrɛktɪd ɪn ˈpærɪs.

The following year, it was taken to pieces and sent to America.

ðə ˈfɒləʊɪŋ jɪə, ɪt wɒz ˈteɪkən tuː ˈpiːsɪz ænd sɛnt tuː əˈmɛrɪkə.

By the end of October 1886, the statue had been put together again and it was officially presented to the American people by Bartholdi.

baɪ ði ɛnd ɒv ɒkˈtəʊbə 1886, ðə ˈstætjuː hæd biːn pʊt təˈgɛðər əˈgɛn ænd ɪt wɒz əˈfɪʃəli prɪˈzɛntɪd tuː ði əˈmɛrɪkən ˈpiːpl baɪ Bartholdi.

Ever since then, the great monument has been a symbol of liberty for the millions of people who have passed through New York Habour to make their homes in America.

ˈɛvə sɪns ðɛn, ðə greɪt ˈmɒnjʊmənt hæz biːn ə ˈsɪmbəl ɒv ˈlɪbəti fɔː ðə ˈmɪljənz ɒv ˈpiːpl huː hæv pɑːst θruː njuː jɔːk härbər tuː meɪk ðeə həʊmz ɪn əˈmɛrɪkə.


任务配置:L0+L1+L4


知识笔记: /r/ 有点像 “若”的发音

1)双唇略张开并收圆,稍突出。

2)舌尖卷起,靠近上齿龈后部,舌两侧贴住上齿龈两侧。

3)气流通过舌端及上齿龈后背部形成轻微的摩擦,同时震动声带发出/r/音。

注意:/r/是个浊辅音,声音是由声带震动发出,有些学生会把汉语中的声母r的发音来代替/r/的发音,于是把rose读成"肉丝",把road读成"肉的",但实际上两者有很大的差别。

copper 

n.1.[u] 铜a chemical element. Copper is a soft reddish-brown metal used for making electric wires, pipes and coins. 2.[pl] 铜币brown coins that do not have much value  3.[c](informal) 警察a police officer

v.1. to cover or coat something with copper 用铜板[铜皮]盖[包]

adj.1.  red-brown in color 铜(制)的;(紫)铜色的

pedestal

n.1.(柱子或雕塑等的)底座,基座the base that a column, statue, etc. rests on


pedestal

to put/place sb on a pedestal

把某人奉为完人;盲目崇拜某人to admire sb so much that you do not see their faults

eg:  He put his wife on a pedestal and so was all the more hurt when he found she was capable of deceiving him.

妻子因此知道欺骗受到打击实在

erect 

adj.  1.垂直的;竖直的;直立的in a vertical position  2.(因性兴奋)勃起的,坚挺的 larger than usual, stiff and standing up because of sexual excitement

v.  1.~ sth  建立;建造to build sth

2.~ sth  竖立;搭起to put sth in position and make it stand vertical

3.~ sth  创立;设立to create or establish sth

eg:  I sat erect, breathing not at all normally.   僵直呼吸平息


练习感悟:sculpter 是法语,去查发音是/ˈskəlp-tər/ 但是如果是法语的发音应该不是这么发,意思是雕塑家,翻译成英语的单词是:carve

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 200,612评论 5 471
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,345评论 2 377
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 147,625评论 0 332
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,022评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,974评论 5 360
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,227评论 1 277
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,688评论 3 392
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,358评论 0 255
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,490评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,402评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,446评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,126评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,721评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,802评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,013评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,504评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,080评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容