Day595--Covid-19 Changed How the World Does Science, Together

Covid-19 Changed How the World Does Science, Together

新冠病毒改变世界科研,科学家同舟共济


--------From YLYK 每日外刊精读专辑


While political leaders have locked their borders, scientists have been shattering theirs, creating a global collaboration unlike any in history. Never before, researchers say, have so many experts in so many countries focused simultaneously on a single topic and with such urgency. Nearly all other research has ground to a halt.

当下,一些国家的政治领导人已宣布“锁国”,而与此同时,科学家们正打破他们之间的科研边界,形成了一股前所未有的全球合作态势。研究人员表示,从来没有像现在这样,有这么多国家的专家们如此迫切地同时专注一个课题。几乎所有其他研究都暂停了。

Normal imperatives like academic credit have been set aside. Online repositories make studies available months ahead of journals. Researchers have identified and shared hundreds of viral genome sequences. More than 200 clinical trials have been launched, bringing together hospitals and laboratories around the globe.

像学术荣誉这种平时被看得很重的事已被放在了一边。在线信息库让研究论文提前于期刊数月便可供查阅。研究人员已经鉴定并共享了数百个病毒基因组序列。200多项临床试验业已启动,将全球各地的医院和实验室联结在了一起。

On a recent morning, for example, scientists at the University of Pittsburgh discovered that a ferret exposed to Covid-19 particles had developed a high fever — a potential advance toward animal vaccine testing. Under ordinary circumstances, they would have started work on an academic journal article.

比如,在最近的一个早晨,匹兹堡大学的科学家们发现,一只暴露在新冠病毒颗粒环境中的雪貂出现了高烧症状——这可能是动物疫苗试验的一个进展。通常情况下,他们会开始撰写学术期刊文章。

“But you know what? There is going to be plenty of time to get papers published,” said Paul Duprex, a virologist leading the university’s vaccine research. Within two hours, he said, he had shared the findings with scientists around the world on a WHO conference call. “It is pretty cool, right? You cut the crap, for lack of a better word, and you get to be part of a global enterprise.”

“但是你知道吗?以后有的是时间发表论文,”在该大学领导这一疫苗研究项目的病毒学家保罗·杜普瑞斯说道。他表示,两个小时之内,他就在世界卫生组织的电话会议上与世界各地的科学家们分享了前述发现。“这件事很酷,对吧?你无需废话,我也找不到更好的词了,就能参与到一项全球事业中。”


生词好句

lock UK /lɒk/ US /lɑːk/ vt. 上锁,封闭(close) n. 锁

shatter UK /ˈʃætə/ US /ˈʃætər/ vt. 打破(to break suddenly into very small pieces, or to make sth. break in this way);彻底毁坏,破灭(to completely destroy or ruin sth.)

近义词:break

The plate hit the floor, and shattered into tiny bits.

盘子掉在了地板上,摔得粉碎。

The explosion shattered the building.

爆炸毁灭了这栋楼。

A tragic accident shattered her dreams of Olympic glory.

这起悲惨的事故毁掉了她的奥运荣耀梦。

collaboration UK /kəˌlæbəˈreɪʃən/ US /kəˌlæbəˈreɪʃən/ n. 合作,协作

collaborate vt. 合作,协同

collaborate on sth. 就……进行协作

collaborate with sb. 与……协作

Never (before) have sb. done sth. (之前)从来没有人如此做过某事

To her surprise, never before has he expressed such feelings to her.

令她吃惊的是,他从来没有对她表达过这番感受。

focus on sth. 聚焦于某事

simultaneously UK /ˌsɪməlˈteɪniəsli/ US /ˌsaɪməlˈteɪniəsli/ adv. 同时(at the same time)

simultaneous adj. 同时的(things that are simultaneous happen at exactly the same time)

Up to twenty users can have simultaneous access to the system.

最多有20名用户可以同时登陆系统。

urgency UK /ˈɜːdʒənsi/ US /ˈɜːrdʒənsi/ n. 紧迫,急迫

We heard the urgency in his voice.

我们从他的声音中听到了迫切感。

grind to a halt 慢慢停止(to move more and more slowly, and then stop)

近义表达:come to a halt

grind vt. 磨碎,碾碎 vi. 慢慢移动

过去式:ground

halt n. 停止

imperative UK /ɪmˈperətɪv/ US /ɪmˈperətɪv/ n. 重要、紧急的事(sth. that must be done ungently)

academic credit 学术成就(academic achievement)

credit

UK /ˈkredɪt/ US /ˈkredɪt/

n. 认可,功绩(approval or praise that you give to sb. for sth. they have done)

be set aside (某物)被放到一边

repository UK /rɪˈpɒzɪt(ə)ri/ US /rɪˈpɑːzɪtɔːri/ n. 存放库,仓库

genome sequence 基因组序列

genome

UK /ˈdʒiːnəʊm/ US /ˈdʒiːnoʊm/

n. 基因组(all the genes in one type of living thing)

gene n. 基因

clinical trial 临床试验

launch UK /lɔːntʃ/ US /lɑːntʃ/ vt. 启动(to start sth., usually sth. big or important)

ferret UK /ˈferɪt/ US /ˈferət/ n. 白鼬

be exposed to (某物)被置于/暴露在某种环境

particle UK /ˈpɑːtɪkəl/ US /ˈpɑːrtəkəl/ n. 微小的颗粒

potential UK /pəˈtenʃəl/ US /poʊˈtenʃəl/ adj. 可能的,潜在的(possible)

advance toward sth. 朝……(方向)取得进展

advance

UK /ədˈvɑːns/ US /ədˈvæns/

n. 进步,进展(progress)

circumstance UK /ˈsɜːkəmstɑːns/ US /ˈsɜːrkəmstæns/ n. 情形(situation)

would have done sth. 本应该做某事(与现实情况相反)

virologist UK /vaɪəˈrɒlədʒist/ US /vaɪˈrɑːlədʒist/ n. 病毒学家

virus n. 病毒

virology n. 病毒学(the scientific study of viruses or of the diseases caused by them)

cut the crap (让某人)少废话,直奔主题(it is used for telling sb. to start talking about what is really important)

crap

UK /kræp/ US /kræp/

n. 废话(sth. sb. says that you think is completely wrong or untrue)

enterprise UK /ˈentəpraɪz/ US /ˈentərpraɪz/ n. 大型的、复杂的项目(initiative);企业

a joint enterprise 联合项目

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 200,302评论 5 470
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 84,232评论 2 377
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 147,337评论 0 332
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,977评论 1 272
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,920评论 5 360
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,194评论 1 277
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,638评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,319评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,455评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,379评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,426评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,106评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,696评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,786评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,996评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,467评论 2 346
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,043评论 2 341

推荐阅读更多精彩内容