快速阅读Book1-Unit5第二篇

【文章结构】

图片发自简书App

【生词】

☞1【creep】

[音标]

美 [krip]

英 [kriːp]

非常缓慢地行进;不知不觉产生;渐渐出现to move or develop very slowly

蔓生;蔓延to grow along the ground or up walls using long stems or roots

谄媚;巴结;拍马屁to be too friendly or helpful to sb in authority in a way that is not sincere, especially in order to get an advantage from them

v.爬行;蔓延;悄悄地缓慢行进;蹑手蹑脚地移动

n.讨厌鬼;讨好卖乖的人;谄媚奉承的人;马屁精

[例句]

How creepy!     

真令人毛骨悚然!

2. I get a creepy feeling when he looks at me.

当他看著我的时候,我觉得不寒而栗。

3. That was a really creepy coincidence.

那样的巧合实在太离奇了。

4. I think he is intense and creepy.

我觉得他难以相处。

5. It's really creepy.

这里阴森森的。 

第三人称单数:creeps  现在分词:creeping  过去式:crept 


☞2【immersion】

[音标]

美 [ɪ'mɜrʒ(ə)n]

英 [ɪ'mɜː(r)ʃ(ə)n]

n.浸没;沉浸;专心;陷入

网络浸入式;沉浸感;沉浸性

复数:immersions 

浸没;浸the act of putting sb/sth into a liquid so that they or it are completely covered; the state of being completely covered by a liquid

沉浸;专心;陷入the state of being completely involved in sth

[例句]

1.The wood had become swollen from prolonged immersion.

因长时间浸泡,木头发胀了。

2.Immersion in cold water resulted in rapid loss of heat.

浸泡在冷水中导致热量迅速散失。

3.The dirt on the bottom of the bath didn't encourage total immersion.

浴缸底有污垢,不宜全身浸泡于其中.


☞3【negotiable】

[音标]

[ ni'gəuʃjəbl ] 

1. capable of being passed or negotiated

2. able to be negotiated or arranged by compromise

  可磋商的,可转让的,可通行的

[例句]

1.He warned that his economic programme for the country was not negotiable.

他提醒说,他为这个国家制定的经济计划没有商量的余地。

2.The terms of employment are negotiable.

雇用的条件可以协商。

3.The road is only negotiable in the dry season.

这条道只有在旱季才能通行.

形容词negotiable


☞4【withdrawn】

[音标]

英 [wɪðˈdrɔ:n]

美 [wɪðˈdrɔn, wɪθ-]

adj.孤僻的,离群的;偏僻的

1.not friendly or sociable but quiet and thoughtful, especially to an unusual or worrying degree

2.removed from circulation, competition, or activity

3.very quiet and preferring not to talk to other people

v.取回,收回( withdraw的过去分词

[例句]

1.The book was withdrawn for the offending passages to be deleted.

这本书因含有需要删除的问题章节而被撤回。

2.If fighting worsens, the troops might be reinforced, or ingloriously withdrawn.

如果战势恶化,军队可能得到增援,或不光彩地撤退。

3.He's been very quiet and withdrawn, sort of different, somehow.

不知什么缘故,他最近十分沉默,有点异样。


☞5【incomprehensible】

[音标]

英    [ɪnˌkɒmprɪˈhensəbl]

美    [ˌɪnkɑmprɪˈhɛnsəbəl,ɪnˌkɑm-]

adj 不能理解的

1. incapable of being explained or accounted for;

  [例句]

1.He said the new poaching method, poisoning water holes, was incomprehensible in its cruelty.

他说,在水坑下毒这种新盗猎方法的残忍令人费解。

2.The more we try to explain those events in history rationally, the more irrational and incomprehensible they seem to us.

我们越是试图合理地解释这些历史现象,它们对我们来说却越是不合理和不可理解。

3.The trouble is that the information is often incomplete, irrelevant or outright incomprehensible.

问题是信息总是不完全公开,不相关或者彻底不能理解。

4.This nearly incomprehensible state is theorized to have existed for just a fraction of the first second of time.

理论预言,这个几乎无法理解的状态只存在了宇宙第一秒钟的极小一段时间。

5.He actually had the impudence, or else so forgot himself in his wonder at such an incomprehensible order.

他胆大包天,或因为对这不可理解的命令大为惊讶而忘了自己的身份。

6.Mr Streiff called the decision by the board of Europe's second-biggest carmaker to get rid of him without warning "incomprehensible" .

斯特雷夫称这家欧洲第二大汽车制造商的董事会未提出警告做出赶他下台的决定“让人无法理解


☞6【disorientation】

[音标]

[美] [dis,ɔ:rien'teiʃən]

[英] [dis,ɔ:rien'teiʃən]

n.1.a wild delusion (especially one induced by a hallucinogenic drug)

2.confusion (usually transient) about where you are and how to proceed; uncertainty as to direction

his disorientation was the result of inattention

n.迷失方向;迷惑


☞7【bewilderment 】

[音标]

[美] [bɪ'wɪldɚmənt] [英] [,bɪ'wɪldəmənt]

[英文解释]

confusion resulting from failure to understand

[词性]

n.困惑;迷乱;慌张

[例句]

He followed the path of the migration until, to his bewilderment, the animals suddenly stopped.

他顺着迁徙的路线走,让他困惑的是,动物们突然停止了。


☞8【frustration】

[音标]

[英] [frʌˈstreɪʃn]

[美] [frəˈstreɪʃ(ə)n]

[英语解释]

n.1.the feeling that accompanies an experience of being thwarted in attaining your goals

2.an act of hindering someone's plans or efforts

3.a feeling of annoyance at being hindered or criticized

[词性]

n.(尤指因无能为力而引起的)痛苦;恼怒

[例句]

her constant complaints were the main source of his frustration

她不断的抱怨是他沮丧的主要原因。


☞9【disorientation】

[音标]

[美] [dis,ɔ:rien'teiʃən]

[英] [dis,ɔ:rien'teiʃən]

[英文解释]

n.1.a wild delusion (especially one induced by a hallucinogenic drug)

2.confusion (usually transient) about where you are and how to proceed; uncertainty as to direction

[例句]

She was assigned a job to help Jews by talking to them and helping them cope with shock and disorientation at the train station.

工作的内容是用来帮助犹太人与他们谈话,并帮助他们应付犹太人的冲突和犹太人在火车站迷失方向事情。

[词性]

n.迷失方向;迷惑


☞10【dizzy】

[音标]

[英] [ˈdɪzi]

[美] [ˈdɪzi]

[词性]

adj.头晕目眩的;眩晕的

v.使头晕;使困惑;使吃惊

[英文解释]

v.1.make dizzy or giddy

adj.1.having or causing a whirling sensation; liable to falling

2.lacking seriousness; given to frivolity

[例句]

Sucre seems to be hurting and Michael appears to be very dizzy.

苏克雷看上去伤还没好,而迈克似乎感到十分晕眩。


☞11【inability】

[音标]

[英] [ɪnəˈbɪlɪti]

[美] [ˌɪnəˈbɪlədi]

[词性]

n.无能,无能为力,不能

[英文解释]

n.1.lack of ability (especially mental ability) to do something

2.lacking the power to perform

[例句]

As infants they do not learn how to interact with others, and as children and adults this inability quickly makes them a target for other people.

作为婴儿,他们不学习如何与他人交流,而作为儿童和成人,这种无能为力很快使他们成为其他人的目标。


☞12【communication】

[音标]

[英] [kəmjuːnɪˈkeɪʃ(ə)n]

[美] [kəˌmjunəˈkeɪʃ(ə)n]

[词性]

[英文解释]

n.1.the activity of communicating; the activity of conveying information

2.something that is communicated by or to or between people or groups

3.a connection allowing access between persons or places

[例句]

they could not act without official communication from Moscow

如果没有莫斯科的官方沟通,他们就无法采取行动

[例句]

how many lines of communication can there be among four people? 

在四个人当中,有多少种沟通方式?

[例句]

a secret passageway provided communication between the two rooms

一个秘密通道提供了两个房间之间的通信


☞13【premature】

[音标]

[英] [ˈprɛmətʃə][英]

[美] [ˌpriməˈtʃʊr]

[词性]

adj.比正常时间早的;提早的,过早的

[英文解释]

adj.

1.born after a gestation period of less than the normal time

2.too soon or too hasty

3.uncommonly early or before the expected time

[例句]

a premature infant

一个早产的婴儿

a premature judgment

过早的判断

illness led to his premature death

疾病导致他过早的死亡


☞14【cope】

[音标]

[英] [kəʊp]

[美] [koʊp]

[词性]

v.(人)应付;(妥善)处理

n.(牧师或主教在举行仪式时穿的)斗篷式长袍;法衣

v.(给建筑物)加顶盖

[英文解释]

n.1.brick that is laid sideways at the top of a wall

v.1.come to terms or deal successfully with

[例句]

So we must learn to cope with it.

所以我们必须学会应对它。


☞15【account for】

[英文解释]

1.be the reason or explanation for

2.give reasons for

[词性]

对…负有责任;对…做出解释;说明……的原因;导致;(比例)占.

[例句]

How do I account for it?

[中文解释]

我怎么向他解释?


☞16【 individual】

[音标]

[英] [ˌɪndɪˈvɪdʒuəl]

[美] [ˌɪndəˈvɪdʒuəl]

adj.    个人的; 个别的; 独特的;

n.        个人; 个体;

[例句]

They wait for the group to decide rather than making individual decisions

他们等待团体作决定而不是各自作出决定。

[复数]individuals


☞17.【sharply】

adv.    严厉地;明确地;锋利地;突然地

[例句]

Suddenly, he pulled up sharply in his stride, and fell to the floor

突然,原本大步流星的他猛地停住了脚步,倒在了地上。


☞18. 【cues】

n.    暗示;提示;尾白( cue的名词复数 );(台球等的)球杆

v.    向…发出指示信号( cue的第三人称单数 )

[例句]

The actors not performing sit at the side of the stage in full view, waiting for their cues

还未轮到演出的演员坐在舞台旁边能看得一清二楚的地方,等待着他们的出场提示。


☞19.【conception】

[音标]

[英] [kənˈsepʃn]

[美] [kənˈsɛpʃən]

n.    概念; 受精,怀孕; 胚胎; 设想,构想;

[例句]

My conception of a  garden  was  based  on  gardens I had visited in England

我对花园的概念是基于我在英格兰观赏过的花园。

[复数]conceptions


☞20. 【retreat】

v.(军队)撤退,退却

n.  撤退,退却;(军队)撤退信号;隐居处;静居处

[英文解释]

(of an army)[no obj.]withdraw from enemy forces as a result of their superior power or after a defeat

[例句]

the French retreated in disarray .

法军在一片混乱中撤退


☞21. 【dislocation】

[音标]

英 [ˌdɪslə'keɪʃn]

美 [ˌdɪsloˈkeʃən]

n.  [医]脱位,脱臼;[物]位错;混乱,紊乱;[地]断层

[复数]:dislocations

[例句]

Millions of refugees have suffered a total dislocation of their lives.

无数的难民饱受生活颠沛流离之苦。


☞22.【moreover】

[音标]

英 [mɔ:rˈəʊvə(r)]

美 [mɔ:rˈoʊvər]

adv.  而且;此外;同时;再者

[例句]

She saw that there was indeed a man immediately behind her. Moreover, he was observing her strangely

她看见真有一个男的紧跟在她身后,而且在怪异地注视自己。


☞23. 【constant】

[音标]

英 [ˈkɒnstənt]

美 [ˈkɑ:nstənt]

adj.    不断的,持续的;永恒的,始终如一的;坚定;忠实的

n.      [数]常数,常量;不变的事物;永恒值

[例句]

She suggests that women are under constant pressure to be abnormally thin

她暗示说女性总是处在保持身材异常瘦削的压力之下.


☞24. 【disorder】

[音标]

英 [dɪsˈɔ:də(r)]

美 [dɪsˈɔ:rdə(r)]

n.  混乱,凌乱;动乱,骚乱;不正当行为;(身心机能的)失调

vt.  使混乱,使凌乱;扰乱;使(身心等)失调;使(神经等)错乱

[例句]

He appeared to be suffering from a severe mental disorder and had served a term in prison.

他看上去患有严重的精神疾病,而且坐过牢


☞25.  【continuously】

[音标]

英 [kən'tɪnjʊəslɪ]

美 [kənˈtɪnjʊəslɪ]

adv.  连续不断地,接连地;时时刻刻;连着;

[例句]

The development of production impels us continuously to study technique.

生产的发展促使我们不断地钻研技术。


☞26.【intensified】

v. (使)增强, (使)加剧( intensify的过去式和过去分词 )

[例句]

In the 17 years of his misrule, famines intensified and rebellions multiplied.

他17年执政不善,这期间饥荒加剧,暴乱迭起。


☞27. 【disorientation】

[音标]

英 [dɪsˌɔ:rɪən'teɪʃn]

美 [dɪsˌɔrriɛnˈteʃən]

迷失

[例句]

This disorientation becomes a way of life.

方向迷失本身成了一种生活方式


☞28. 【rational】

[音标]

英 [ˈræʃnəl]

美 [ˈræʃənəl]

adj.  理性的;合理的;理智的;神智清楚的

n.      合理的事物;[数]有理数;懂道理的人,人类;〈英〉合理的服装

复数:rationals

最高级:most rational 比较级:more rational

[例句]

He's asking you to look at both sides of the case and come to a rational decision

他是要求你看到问题的两面后再作出理性的决定。


☞29.【radically】

[音标]

英 ['rædɪklɪ]

美 [ˈrædɪkl:ɪ]

从根本上

adv.  彻底地;根本地;完全地;激进地

[例句]

Would the USA be radically different today if Kennedy had not been assassinated?

如果肯尼迪没有被暗杀,今天的美国会有根本性的不同吗?


☞30. 【circumstances】

[音标]

英 ['sɜ:kəmstənsɪz]

美 ['sɜ:kəmstənsɪz]

n.  境况;境遇;(尤指)经济状况;命运;环境( circumstance的名词复数 );事件;境遇;机遇

[例句]

Unfortunately, due to unforeseen circumstances, this year's show has been cancelled

遗憾的是,由于一些意外情况,今年的演出被取消了。


☞31.  【victim】

[音标]

英 [ˈvɪktɪm]

美 [ˈvɪktɪm]

n.  牺牲者,受害者;自找苦吃的人;受骗者,上当者;为祭祀杀死的动物(或人)

复数:victims

[例句]

Not all the victims survived

并非所有受害者都得以幸存。


☞32.【individua】

[音标]

lɪndɪ'vɪdʒuəl/ 

adj.①considered separately from other people or things in the same group 单独的,个别的

②belonging to or intended for one person rather than a group 个人的,供一个人的

eg.

Children get more individual attention in small classes.

小班上课的孩子得到较多的个别关注。

③an individual style, way of doing things etc is different from anyone else’s – usually used to show approval 〔风格、做事方式等〕独特的,与众不同的〔一般含褒义〕


☞33.【entire】   

[音标]

/ ɪn'taɪə/ 

adj.used when you want to emphasize that you mean all of a group, period of time, amount etc 全部的;整个的

eg.It was the worst day in my entire life.那是我一生中最糟糕的一天。


☞34 .【generation】

[音标]

/‚dʒenə'reɪʃən/ 

n.① [C] all people of about the same age 一代(人)

eg.

The story has been handed down from generation to generation.这个故事是一代一代传下来的。

②[C] all the members of a family of about the same age 〔家族中的〕一代,一辈

③[C] the average period of time between the birth of a person and the birth of that person’s children 一代人的时间〔指一个人的出生与其孩子出生之间的平均时间〕

④ [C] a group of things that were developed from something else, or from which better things were developed 〔产品发展的〕代

⑤[U] the process of producing something or making something happen 产生


☞35.【irrational】

[音标]

/ɪ'ræʃ ə nəl/ 

adj.not based on clear thought or reason 非理性的,不合理的,荒谬的eg.He’s becoming increasingly irrational.他变得越来越不可理喻了。


☞36.【mass】

[音标]

/mæs/ 

①n[C] a large amount of a substance which does not have a definite or regular shape 团,块,堆

② adj. involving or intended for a very large number of people 民众的,群众的;大量的  eg.the problem of mass unemployment大批人失业的问题

③vi.vt. to come together, or to make people or things come together, in a large group (使)聚集,(使)集结,(使)集中


☞37.【disorientation】

[音标]

/dis,ɔ:rien'teiʃən/

n.迷失方向eg.She was assigned a job to help Jews by talking to them and helping them cope with shock and disorientation at the train station.

工作的内容是用来帮助犹太人与他们谈话,并帮助他们应付犹太人的冲突和犹太人在火车站迷失方向事情。

☞38.【scale】


[音标]

/skeil/

n.①[singular 单数, U]

the size or level of something, or the amount that something is happening 规模,范围,程度

eg.

I was shocked by the sheer scale (= very big scale ) of the destruction.

破坏程度之大让我大为震惊。

②[C usually singular 一般用单数]

a whole range of different types of people or things, from the lowest level to the highest 等级,级别

vt.①to climb to the top of something that is high and difficult to climb 攀登

vt.②to make writing or a picture the right size for a particular purpose technical 改变〔文字、图片〕的尺寸大小,缩放 【术语】


☞39.【prospect】

[音标]

/'prɔspekt/

n.①[C,U] the possibility that something will happen 可能性;希望

②[singular 单数]

a particular event which will probably or definitely happen in the future – used especially when you want to talk about how you feel about it 很可能发生的事情;必定发生的事情;前景〔尤用于谈论对事情的感受〕

eg.

He relishes the prospect of a fight.他渴望一场战斗。

③[plural 复数] chances of future success 将来成功的机会,前途,前程

④[C] a person, job, plan etc that has a good chance of success in the future 有前途的人[工作,计划等]

⑤likely to happen in the near future formal 可能即将发生的

⑥[C usually singular 一般用单数]

a view of a wide area of land, especially from a high place formal 〔尤指从高处看到的〕景象,开阔的景观,景色

vi.① to examine an area of land or water, in order to find gold, silver, oil etc 勘探,勘察〔以寻找金、银、石油等矿藏〕

②to look for something, especially business opportunities 寻找〔尤指商业机会〕


☞40.【absurdly】

[音标]

/əb'sə:dy/

adv.  surprisingly or unreasonably 出奇地;荒唐地.

eg.

Prices seem absurdly low to Western tourists.

对西方游客来说,价格似乎低得出奇。


【全文翻译】

                      未来文化冲击

      1. “文化冲击”这个词已经开始渗透到流行的词汇文化冲击中,就是沉浸在一种陌生的文化中对毫无准备的访问者产生了影响。文化冲击是当一个旅行者突然发现自己在一个地方,在那里是可能意味着不,“固定的价格”是可以谈判的,在外面的办公室等待不是侮辱的理由,在那里,笑声可能意味着愤怒,那就是当熟恶的心理暗示帮助一个人在社会中发挥作用的时候突然变得孤僻,取而代之的是陌生或不可理解的新心理暗示。

        2.文化冲击现象造成了游客在与其他社会交往中的困惑、沮丧和迷失方向。它导致了沟通的崩溃,对现实的误读,无法应对。然而,文化未来的冲击是由于未来的过早到来而导致的头晕目眩迷失方向。这很可能是明天最重要的疾病。

        3.把一个人从他自己的文化中拉出来,在一个与他自己的文化截然不同的环境中突然放下他。有不同的线索来对时间,空间,工作,爱,宗教,性别,以及其他一切的不同概念做出反应,然后阻断他撤退到更熟悉的社会环境中的希望,这使他所遭受的混乱更加严重。而且,如果这种新文化本身就是一种常态,而且越槽糕,它的价值就会不断变化,迷失方向的感觉就会进一步加剧。请给出一些线索,说明在新的环境下,什么样的行为是理性的。受害者很可能会对自己和他人构成危险。

        4.现在想象一下,不仅仅是一个人,而是整个社会,整个神经一一包括它最弱、最不聪

明、最不理性的元,突然进入这个新的世界。其结果是大规模的迷失方向,大规模的未来冲击。

        5.这就是人类现在面临的前景。 改变正降临在我们身上,大多数人荒谬地没有做好应对的准备。



【读后感】

Understand the word "culture shock" for the first time! It is different countries do things, organizations, thinking and evaluate things in a different way, it is because of the different experiences of these things, to make our produce novelty, thus appeared the phenomenon of culture shock!

With the continuous penetration of western culture, people's values, ethics and ethics are all changing. While the university campus is the intersection of the eastern and western cultures, the contemporary college students have the traditional concept, and on the other hand, they are all strongly influenced by the western thought. This really deserves our deep thought!

I think we should recognize the impact of culture shock on us, and we should make up for the shortcomings of our current ideological and political situation, and learn to discard the dregs and extract the essence. After all, in a sense, to gain an in-depth experience of different countries and cultures, culture shock is something we must experience. We should control it and try not to be influenced by it!

  第一次深刻理解“文化冲击”这个词!它就是不同国家做事,组织,思考和评价事物的方式不同,正是由于对这些事的不同体验,使得我们的产生了新鲜感,从而出现了文化冲击这一现象!

  随着西方文化的不断渗透,人们的价值观、伦理观、道德观都在发生着变化。而大学校园又是东西方文化的交汇点,当代的大学生一方面有着传统的观念,而在另一方面,又都受着西方思潮的强烈冲击。这的确值得我们深思!

  我认为我们应该去认清“文化冲击”对我们的影响,应该要及时补上当前我们当前思想政治的不足之处,能学会去其糟粕,取其精华。毕竟在某种意义上,为了获得深入体验不同国家和文化的乐趣,文化冲击是我们一定要经历的,我们应该控制好它,尽量不受其影响!



【习题答案】

1.Culture shock is the effect that immersion in a strange culture has on the unprepared visitor.

第一段第二句话

2.Something that bother visitors in their dealing with societies.

第二段第二行

3.Culture future shock is the dizzy disorientation brought on by [the premature arrival of the future].

第二段倒数第二句

4.Take a person out of his own culture and  put him in a totally different environment ,he  will [be disorientated and become a danger to himselfa and others].

第三段最后一句话

5.To show the effect that culture shock bring in the future and call up people prepare to  cope with it.

从全文总结所得

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,378评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,356评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,702评论 0 342
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,259评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,263评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,036评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,349评论 3 400
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,979评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,469评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,938评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,059评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,703评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,257评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,262评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,485评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,501评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,792评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容