1025

day 65

'But no! The great iron gates were still locked and chained as securely as ever, and Mr Wonka was nowhere to be seen.

'"But the factory is working!" the people shouted. "Listen! You can hear the machines! They're all whirring again! And you can smell the smell of melting chocolate in the air!"'

Grandpa Joe leaned forward and laid a long bony finger on Charlie's knee, and he said softly, 'But most mysterious of all, Charlie, were the shadows in the windows of the factory. The people standing on the street outside could see small dark shadows moving about behind the frosted glass windows.'

'Shadows of whom?' said Charlie quickly.

'That's exactly what everybody else wanted to know.

'"The place is full of workers!" the people shouted. "But nobody's gone in!

The gates are locked! It's crazy! Nobody ever comes out, either!"  'But there was no question at all,' said Grandpa Joe, 'that the factory was running. And it's gone on running ever since, for these last ten years. What's more, the chocolates and sweets it's been turning out have become more fantastic and delicious all the time. And of course now when Mr Wonka invents some new and wonderful sweet, neither Mr Fickelgruber nor Mr Prodnose nor Mr Slugworth nor anybody else is able to copy it. No spies can go into the factory to find out how it is made.'

'But Grandpa, who,' cried Charlie, 'who is Mr Wonka using to do all the work in the factory?'

'Nobody knows, Charlie.'

'But that's absurd! Hasn't someone asked Mr Wonka?'

'Nobody sees him any more. He never comes out. The only things that come out of that place are chocolates and sweets. They come out through a special trap door in the wall, all packed and addressed, and they are picked up every day by Post Office trucks.'

'But Grandpa, what sort of people are they that work in there?'

'My dear boy,' said Grandpa Joe, 'that is one of the great mysteries of the chocolate-making world. We know only one thing about them. They are very small. The faint shadows that sometimes appear behind the windows, especially late at night when the lights are on, are those of tiny people, people no taller than my knee . . .'

'There aren't any such people,' Charlie said.

Just then, Mr Bucket, Charlie's father, came into the room. He was home from the toothpaste factory, and he was waving an evening newspaper rather excitedly. 'Have you heard the news?' he cried. He held up the paper so that they could see the huge headline. The headline said:

WONKA FACTORY TO BE OPENED AT LAST TO LUCKY FEW

翻译

“没有!几扇大门依然锁着,铁链万无一失地挂在那儿,哪儿也不见旺卡先生的人影。“‘可是工厂确实开工了!’人们喊起来。‘听!那是机器声它们又嘘嘘地运转起了!还可以闻到溶化了的巧克力气味!’”

乔爷爷前倾着身子,把一根瘦长的手指搁在查理的膝盖上,温和地说道:“查理,可最最神奇的是工厂窗户里映出的那些身影。站在工厂外面的街上就能看到磨砂玻璃窗里晃动着许多小小的黑影。”

“那是什么人的影子?”查理赶紧问道。

“这正是每个人都想知道的。”

“‘厂里都是工人!’人们又喊起来。‘可不见有人进去过!工厂门都是锁着的!真是太不可思议了!也没有一个人出来过!’

“可毫无疑问,”乔爷爷说道,“工厂开工了。打那以后它就没有停止生产过,至今已有十年了。更了不起的是工厂生产出来的各种巧克力和糖果一直都是最奇妙最可口的。当然,现在旺卡先生再发明出某种新的特别好吃的巧克力,无论是菲克尔格鲁伯先生、普鲁得诺斯先生,还是斯拉格沃思先生,都无法照样制作了,密探再也没法进入工厂偷到新品种的制作方法了。”

“爷爷,”查理大声问道,“那么究竟旺卡先生雇用什么人在工厂里干活呢?”

“没人知道,查理。”

“那不是太奇怪了吗!没人问过旺卡先生吗?”

“再没人见过他。他从不出来。从那儿出来的只有各种巧克力和糖果,这些巧克力和糖果写明发往地点,码得整整齐齐地从墙上的一扇特别的活板门出来,每天都由邮局的车队来把它们运走。”

“爷爷,在那儿干活的到底是什么人啊?”

“亲爱的孩子,”乔爷爷答道,“这是巧克力制造界最大的奥秘之一。我们只知道一点,那些人很小。那些不时在窗后出现的影子,尤其是在晚上亮灯的时候,看得出是些很小很小的人,还不及我的膝盖高……”

“这样的人是不会有的。”查理说。

正在这时,查理的父亲巴克特先生走进了房间。他是从牙膏厂下班回家。他激动地挥舞着手中的一份晚报,大声嚷道:“你们听到这个新闻了吗?”他把报纸拿得高高的,每个人都看见了那条头号大标题。标题是这样的:《旺卡工厂最终将成为少数幸运儿打开》

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,723评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,080评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,604评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,440评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,431评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,499评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,893评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,541评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,751评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,547评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,619评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,320评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,890评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,896评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,137评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,796评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,335评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容