七夕,学会爱。(七夕与爱的英语表达)

LOVE

每年七夕节,Ann都特别关注会不会下雨?

为什么呢?

不是担心出行不便,而是因为……

Ann从小就听说:每逢七夕必下雨!


记忆里,好像是这样的,几乎年年七夕下雨。

传说这是牛郎织女一年一次的相会,重逢后喜极而泣的泪水!

但是,在我深深的脑海里存在着另一种奇葩的版本,那是小时候的和发小王小妞猜测的,说是织女在那一天要洗存了一年的碗。至于这个碗是谁的?我发现我和王小妞的记忆版本是有出入的。所以伤心欲绝,每年七夕都哭!

至于小时候我们为什么会这么猜测,真正的理由早已经消失在风里了。但是以长大后的我来推测的话,我觉得之所以会想出这种乱七八糟、毁童年、毁传说的理由很有可能是因为我太懒了,不想做家务,尤其不喜欢洗碗。虽然这么懒,小屁孩也想当仙女。所以很有可能把我自己的意志嫁接在织女身上,最终产生了个屯一年碗在七夕洗的“懒仙女”。

(现在想想,当年的我简直是对不起牛郎织女,对不起童年,对不起传说......真当拖出去斩了!)

因为传说,更因为童年,以至于听到七夕或者七夕来了,我的第一个反应不是牛郎织女相会,而直接是那天下不下雨?传说有没有失灵?已经形成一种条件反射了,童年传说太根深蒂固啊……

今天又下雨了,今年又应验了传说。

各位小伙伴,你那里七夕下雨吗?


农历七月初七,我大中华的传统情人节,七夕节。又因为女主角织女是一个美丽聪明、心灵手巧的仙女,凡间的妇女在这一天向她祈求智慧和巧艺,也向她求赐美满姻缘,所以七夕也被称为“乞巧节”。

七夕节源于牛郎和织女的古老爱情故事(故事详情我就不多说啦)。每年七月初七,就是牛郎和织女的“特赦日”啊,他们翘首企盼的“年会”(一年一次的相会)终于来了!


那么,今天Ann要分享给大家的是,与七夕相关的英语表达:

七夕节又称:

中国情人节Chinese Valentine's Day

双七节Double Seventh Night

乞巧节The Begging Festival

女儿节The Daughter's Festival

牛郎 Cowherd ['kaʊhɜːd]

织女 the Weaving Maid

牛郎星 Altair [ˈæltɛə]

织女星 Vega  [ˈviːɡə]

银河 the Milky Way

鹊桥 the Magpie-Bridge

七仙女 Seven celestial [sɪ'lestɪəl] princesses

天宫heavenly palace

王母娘娘the Queen of Heaven

玉皇大帝the Emperor of Heaven

民间故事Chinese folktales

凡间生活mundane life

刺绣/女红needlework

插花flower arranging

巧食finger food

八仙桌square table

五彩绳five-colored ropes

香炉an incense burner

关于七夕,你可以这么聊:

1.Happy Festival to Plead for Skills!

乞巧节快乐!(通常问候女孩子)

2.Do you know the legend of the Cowherd and the Weaving Maid ?

你知道牛郎和织女的传说吗?

3.The Cowherd and the Weaving Maid were ruthlessly separated by the Queen of Heaven.

牛郎和织女被王母娘娘无情地隔开。

4.As if I can see the Cowherd and the Weaving Maid meet in the Magpie-Bridge.

好像能看见牛郎和织女在鹊桥相会的样子。

总有那么些与爱有关触人心弦的句子,看看哪句话触动你的心?

1.Love's tongue is in the eyes.

爱情的话语全在双眼之中。

2.Brief is life, but love is long.

生命虽短,爱却绵长。

3.Who travels for love finds a thousand miles not longer than one.

在爱人眼里,一千里的旅程不过一里。

4.To the world you may be one person, but to one person you may be the world.

对于世界而言,你是一个人;对于我而言,你就是整个世界。

5.Precious things are very few in this world. That is the reason there is just one you.

在这世上珍贵的东西总是罕有,所以这世上只有一个你。

6. Love is not a matter of counting the days. It's making the days count.

爱情不是数着日子过去,它让每个日子都变得有意义。

7. If I had a single flower for every time I think about you, I could walk forever in my garden.

假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。

8. I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.

我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢和你在一起时的感觉。

9. The darkness is no darkness with thee.

有了你,黑暗不再是黑暗。

10.Love never dies.

爱情永不死。


最后,Happy Chinese Valentine's Day !

祝大家七夕快乐!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,482评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,377评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,762评论 0 342
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,273评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,289评论 5 373
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,046评论 1 285
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,351评论 3 400
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,988评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,476评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,948评论 2 324
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,064评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,712评论 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,261评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,264评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,486评论 1 262
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,511评论 2 354
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,802评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容